Caste differentiation is also perpetuated by the Asian and African diaspora. | UN | هذا ويتواصل التفريق بين الطبقات أيضاً في الشتاتين الآسيوي والأفريقي. |
Venezuela is historically linked to the Arab and African worlds. | UN | إن فنزويلا ترتبط ارتباطا تاريخيا بالعالمين العربي والأفريقي. |
He further notes that the transformation presents new opportunities and challenges that will require the Office to expand, strengthen its activities and broaden its engagement in order to better respond to the needs of the continent in the light of the changing global and African context. | UN | ويلاحظ كذلك أن التحول يُسفر عن فرص وتحديات جديدة ستتطلب توسيع المكتب وتعزيز أنشطته وتوسيع نطاق مشاركته من أجل تحسين استجابته لاحتياجات القارة في ضوء السياق العالمي والأفريقي المتغير. |
Therefore, they supported the new comprehensive development approach which calls for a substantive new partnership including with the international and African private sectors, as well as with bilateral and multilateral financial and technical partners, together with the African civil society and people as a whole. | UN | ولكل ذلك، دعموا المقاربة الإنمائية الشاملة الجديدة التي تدعو إلى إقامة شراكة فعلية مع القطاعات الخاصة على الصعيدين الدولي والأفريقي إضافة إلى شراكة تقوم مع جهات فنية ثنائية ومتعدّدة الأطراف، على أن يكون ذلك بمعيّة المجتمع المدني الأفريقي والشعب برمّته. |
As the report illustrates, the Asian-African Legal Consultative Organization (AALCO) continues to carry out systematic and consistent analyses of the agenda items of the Sixth Committee and the International Law Commission from Asian and African perspectives. | UN | وكما يوضح التقرير، ما فتئت هذه المنظمة تجري تحليلات منتظمة ومتسقة لبنود جدول أعمال اللجنة السادسة ولجنة القانون الدولي من المنظورين الآسيوي والأفريقي. |
In 2005, Asian and African cooperation was further solidified with the establishment of the new Asian-African Strategic Partnership and echoed by the increasing trade and investment flows between the regions. | UN | وفي عام 2005، توطد التعاون الآسيوي والأفريقي بقدر أكبر مع إنشاء شراكة جديدة هي الشراكة الاستراتيجية الآسيوية الأفريقية، وتجلى هذا التعاون في تزايد التجارة والتدفقات الاستثمارية بين المنطقتين. |
:: To use the important periods in Arab and African history to highlight the historical solidarity between the peoples of the two regions, treating them as Afro-Arab occasions with significant impact on the process of cultural bonding; the need to hold meetings on such African occasions between Arab and African figures prominent in the arts, culture and literature; | UN | استثمار الأيام الهامة في التاريخ العربي والأفريقي لإبراز التضامن التاريخي بين شعوب دول المنطقتين واعتبارها مناسبات أفريقية وعربية ذات تأثير بالغ على عملية الارتباط الثقافي وضرورة عقد لقاءات في تلك المناسبات الأفريقية بين شخصيات هامة عربية وأفريقية في كافة مجالات الفنون والثقافة والأدب. |
Perhaps what gives hope and confidence for the future is that there is a common desire on both the Arab and African sides to make practical recommendations to activate Afro-Arab cooperation and remove the obstacles preventing the resumption of progress on new foundations. | UN | ولعل ما يدعو إلى الأمل، والثقة في المستقبل، أن هناك رغبة مشتركة لدى الجانبين العربي والأفريقي لوضع توصيات ممكنة التنفيذ لتفعيل التعاون العربي الأفريقي وتُزيل العوائق التي تعترض استئناف مسيرته على أسس جديدة. |
In this framework, our faith in the Arab Maghreb Union as a strategic choice for the region and our faith in the Arab League and the African Union are unwavering, given our firm commitment to the spirit of fraternity and solidarity and to relations of cooperation, friendship and good neighbourliness that link our country to its Arab and African environment. | UN | وفي هذا السياق، يتعزز إيماننا الراسخ باتحاد المغرب العربي كخيار استراتيجي في المنطقة، وبجامعة الدول العربية والاتحاد الأفريقي، من منظور تشبثنا القوي بروح الأخوة والتضامن، وبعلاقات التعاون والصداقة وحسن الجوار التي تربط بلادنا بمحيطيها العربي والأفريقي. |
127. It has participated in international forums on the promotion and protection of human and peoples' rights at the international level, and in conjunction with the Arab and African countries, in order to support respect for human dignity. | UN | 126- وشاركت في المنتديات الدولية لتعزيز وحماية حقوق الإنسان والشعوب على الصعيد الدولي والعربي والأفريقي من أجل دعم احترام الكرامة الإنسانية. |
In this regard, I would like to thank Chairman Alpha Omar Konaré for his support and backing for this important political line. I also mention with appreciation former President Obasanjo of Nigeria, who gave full support to defeating the malicious current which almost drove a wedge between Arab and African brothers. | UN | وفي هذا أود أن اشكر أخي الرئيس عمر كوناري لموقفه الداعم والمساند لهذا الخط السياسي المهم، كما اذكر بالتقدير الرئيس أوبا سانجو رئيس نيجيريا السابق الذي ساعد أيما مساعدة في هزيمة تيار الخبث الذي كاد يوقع بين الشقيقين العربي والأفريقي. |
460. Both the Arab and African sides affirmed that the process of development shall not affect the Institute's current cultural programme, which continues to consist essentially of Institute staff. | UN | 460 - تم التأكيد من الجانبين العربي والأفريقي على ألا تؤثر عملية التطوير على البرنامج الثقافي الراهن للمعهد، الذي يظل مكونا أساسيا من مكونات المعهد. |
ALSO WELCOMES the global and African call for Universal Access to prevention, treatment and care for people infected and affected by HIV/AIDS; | UN | 5 - يرحـب أيضـا بالنداء العالمي والأفريقي لتوفير الوقاية والعلاج والرعاية الشاملة للمصابين والمتأثرين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيـدز؛ |
Three substantive sessions were held at the meeting, including on: the Asian and African perspective on sustainable development, the role of law, human rights and environmental justice; compliance with and enforcement of environmental law; and entry into force of the Kyoto Protocol: problems and prospects. | UN | وعُقدت في إطار الاجتماع ثلاث جلسات موضوعية بشأن ما يلي: المنظور الآسيوي والأفريقي بشأن التنمية المستدامة ودور القانون وحقوق الإنسان والعدالة البيئية؛ والامتثال للقانون البيئي وإنفاذه؛ وبدء نفاذ بروتوكول كيوتو: المشاكل والاحتمالات. |
42. In the light of the changing global and African context, it is timely to strengthen the Office to enable it to respond effectively to the evolving challenges, concerns and priorities of African countries. | UN | 42 - لقد حان الوقت، في ضوء السياق العالمي والأفريقي المتغير، لتعزيز المكتب بدرجة تمكنه من الاستجابة بفعالية للتحديات والشواغل والأولويات المتغيرة للبلدان الأفريقية. |
232. The Board actively combats corruption and censorship in the Sudan, in African States and worldwide, and participates in the activities of international and African ombudsman institutions. | UN | 232- وللهيئة أنشطة في مجال مكافحة الفساد والرقابة في داخل السودان وعلى مستوى الدول الأفريقية ودول العالم ومشاركة في أنشطة الأمبدزمان العالمي والأفريقي. |
The Center works to promote a general climate of acceptance, in both the Arab and African worlds, towards women working in positions of power, with the support of examples from Sudanese history. | UN | يعمل المركز على تهيئة المناخ العام العربي والأفريقي على قبول أن تكون المرأة فيه (حاكمة) خاصة أن ماضي السودان يشهد بذلك والقرآن العظيم أفرد سورة كاملة تحكي عن بلقيس وكيف حكمت أهلها بالرشد والحكمة. |
3. To welcome the establishment of the Afro-Arab Development Forum in cooperation between the League of Arab States and the African Union, to be held every two years in rotation, with the participation of Arab and African officials, academics, the private sector, civil society and chambers of commerce; | UN | 3 - الترحيب بإنشاء المنتدى العربي الأفريقي للتنمية بالتعاون بين الجامعة العربية والاتحاد الأفريقي، الذي يعقد كل عامين بالتناوب ويشارك فيه مسـؤولون وخـبراء أكاديميـون والقطـاع الخاص والمجتمع المدني والغرف التجارية من الجانبين العربي والأفريقي. |
5. To request the Secretary-General to continue his efforts with the two parties and to cooperate and coordinate with Qatar, the Head of the African Union legation and the Arab League and African Union Peace and Security Councils with a view to ensuring joint Afro-Arab action in dealing with the crisis and achieving stability in the region; | UN | 5 - الطلب من الأمين العام الاستمرار في جهوده مع الطرفين والتعاون والتنسيق مع دولة قطر ومع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي ومجلسي السلم والأمن العربي والأفريقي لتأمين تحرك مشترك عربي أفريقي يساعد على معالجة الأزمة وتحقيق الاستقرار بالمنطقة. |
124. Pursuant to the commitments it made in the declaration supporting its candidacy for the Human Rights Council, Mauritania has pledged to work for the promotion and protection of human rights internationally, in conjunction with the Arab and African countries, and nationally. | UN | 123- تعهدت موريتانيا، بناءً على التزاماتها الواردة في الإعلان الذي قدمته دعماً لترشيحها لمجلس حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة، بالعمل على تعزيز وحماية حقوق الإنسان على الصعيد الدولي والعربي والأفريقي والوطني. |