"والأكاديميين" - Translation from Arabic to English

    • and academics
        
    • academia
        
    • and academicians
        
    • and academic
        
    • academics and
        
    • as academics
        
    • academics to
        
    • scholars
        
    I was at Columbia University, addressing an equally important gathering of young students and academics from many countries, cultures and religions. UN فقد كنت في جامعة كولومبيا، أخاطب حشدا لا يقل أهمية من الطلاب الشباب والأكاديميين من بلدان وثقافات وديانات عديدة.
    Since then, more than 120 scientists, engineers and academics from 25 African countries have benefited from the 11 training courses organized in China, Egypt, India, South Africa, Tunisia and the United Republic of Tanzania. UN ومنذ ذلك الحين، استفاد أكثر من 120 من العلماء والمهندسين والأكاديميين من 25 بلدا أفريقيا من 11 دورة تدريبية نظمت في الصين ومصر والهند وجنوب أفريقيا وتونس وجمهورية تنزانيا المتحدة.
    It draws on all of the research material available, with a high level of direct involvement of researchers and academics. UN فهو يستفيد من جميع مواد البحث المتوفرة، بمستوى رفيع من المشاركة المباشرة من جانب الباحثين والأكاديميين.
    Singapore has organized a national inter-agency committee on energy efficiency comprising government ministries, statutory boards and academia. UN وشكلت سنغافورة لجنة وطنية مشتركة بين الوكالات معنية بكفاءة الطاقة، تضم الوزارات والهيئات الدستورية والأكاديميين.
    An additional 32 agricultural technicians, policymakers and academicians were given training in sustainable agricultural mechanization strategies. UN وقُدّم التدريب لعدد إضافي من التقنيين الزراعيين ومقرّري السياسات والأكاديميين بلغ 32 فردا في مجال استراتيجيات الميكنة الزراعية المستدامة.
    The document will be widely disseminated and discussed in the political, social and academic spheres in order further to develop it. UN وسوف تعمم الوثيقة على نطاق واسع وتناقش مع الفاعلين السياسيين والاجتماعيين والأكاديميين من أجل زيادة صقلها.
    We witnessed an unprecedented mobilization of policymakers, women's groups and academics. UN وشهدنا حشدا لم يسبق له مثيل من صناع السياسات والجماعات النسائية والأكاديميين.
    The Committee's work should be made known to the general public first and foremost, and among jurists and academics. UN وينبغي التعريف بعمل اللجنة بين عامة الجماهير، في المقام الأول، وفي أوساط الحقوقيين والأكاديميين.
    Ethiopia trained and sensitized teachers and academics on gender equality and materials which are gender-sensitive. UN كما قامت إثيوبيا بتدريب وتوعية المعلمين والأكاديميين بحقيقة المساواة بين الجنسين والمواد التي تراعي الجوانب الجنسانية.
    Thereafter he could serve the cause laterally through his influence with the experts, fellow diplomats and academics. UN وبعد ذلك تمكّن من خدمة القضية خارج دائرتها ومن خلال نفوذه لدى الخبراء وزملائه من الدبلوماسيين والأكاديميين.
    The Government intends to carry out consultations at the grass-roots level and will also involve legislative authorities and academics. UN وتعتزم الحكومة إجراء مشاورات على مستوى القاعدة الشعبية، وستُشرك أيضاً السلطات التشريعية والأكاديميين.
    NGOs and academics should work closely with the working group and submit papers to next year's session. UN وقالت إن على المنظمات غير الحكومية والأكاديميين العمل بشكل وثيق مع الفريق العامل وتقديم ورقات عمل في دورة العام المقبل.
    Participants also included other policy makers and academics. UN وكان من بين المشاركين أيضا بعض مقرري السياسات والأكاديميين.
    A national strategy had been formulated in consultation with civil society, religious leaders and academics. UN ووضعت استراتيجية وطنية بالتشاور مع المجتمع المدني والزعماء الدينيين والأكاديميين.
    The Conference was attended by 150 practitioners and academics. UN وحضر المؤتمر 150 شخصا من المختصين والأكاديميين.
    The issue should be addressed as a matter of priority so as to widen access to that important resource for Arabic-speaking legal researchers, university students and academics. UN وطالب بمعالجة هذه المسألة على سبيل الأولوية من أجل زيادة سبيل الباحثين القانونيين وطلاّب الجامعات والأكاديميين الناطقين بالعربية في الحصول على هذا المرجع المهم.
    He will conduct consultations with stakeholders and academics in all regions of the world. UN وسيجري مشاورات مع أصحاب المصلحة والأكاديميين من كل أنحاء العالم.
    Build networks in knowledge-intensive sectors with leading science experts and academics around the world UN بناء شبكات مع الخبراء والأكاديميين العلميين البارزين في شتى أنحاء العالم في القطاعات المعتمِدة على كثافة المعارف
    In addition, it will be essential to build up expertise with the support of a broad alliance of practitioners, academia and judiciaries. UN ومن الضروري، بالإضافة إلى ذلك، بناء الخبرات بدعم من تحالف عريض من الممارسين والأكاديميين والأجهزة القضائية.
    Saudi Arabia was establishing universities at a record rate and had instituted several cultural and humanitarian prizes that were awarded to researchers and academicians around the world. UN وتوسعت المملكة العربية السعودية في إنشاء الجامعات بمعدل قياسي وتقدم العديد من الجوائز في المجالات الثقافية والإنسانية التي مُنِحت للباحثين والأكاديميين في جميع أنحاء العالم.
    Since that time, ICRC has engaged in a proactive dialogue with military, governmental, non-governmental, humanitarian and academic stakeholders to explain and promote the document. UN ومنذ ذلك الحين، شاركت اللجنة في حوار استباقي مع أصحاب المصلحة العسكريين والحكوميين وغير الحكوميين المعنيين بالأعمال الإنسانية والأكاديميين لشرح الوثيقة وترويجها.
    Participants would include policy makers, academics and representatives of the private sector; UN ويتكون المشاركون من القائمين على صنع السياسات والأكاديميين وممثلي القطاع الخاص؛
    18. Invites States, United Nations mechanisms, bodies, specialized agencies, funds and programmes, regional, intergovernmental and non-governmental organizations and national human rights institutions as well as academics and experts on minority issues to continue to participate actively in the sessions of the Forum; UN 18 - تدعو الدول وآليات الأمم المتحدة وهيئاتها ووكالاتها المتخصصة وصناديقها وبرامجها والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان والأكاديميين والخبراء المعنيين بقضايا الأقليات إلى مواصلة المشاركة بفعالية في دورات المنتدى؛
    These activities have been specifically designed to target a wide variety of audiences, from governmental officials, non-governmental organizations and academics to the private sector, schoolchildren and the media. UN وقد أعدت هذه اﻷنشطة على وجه التحديد كي تستهدف مجموعات متباينة من الجمهور، من المسؤولين الحكوميين والمنظمات غير الحكومية واﻷكاديميين إلى القطاع الخاص وأطفال المدارس ووسائط اﻹعلام.
    He delivered two lectures at the International Conference organized by the Bombay High Court on " Alternative dispute resolution " in 2004, in which a large number of judges, academicians and scholars from different parts of the world participated. UN وألقى محاضرتين في مؤتمر دولي نظمته المحكمة العليا ببومباي بشأن ' ' السبل البديلة لحل المنازعات`` في عام 2004 وشارك فيها عدد كبير من القضاة والأكاديميين والباحثين من مختلف أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more