Protection of monuments and places and objects of national importance. | UN | :: وحماية الآثار التاريخية والأماكن والأشياء ذات الأهمية الوطنية؛ |
This prohibition applies to attacks on places inhabited only by civilians and places where both civilians and combatants are to be found. | UN | وينطبق هذا الحظر على الهجمات التي تشن على أماكن لا يسكنها سوى مدنيين والأماكن التي قد يوجد بها مدنيون ومقاتلون. |
The redeployment proceeded smoothly, with the Lebanese authorities assisting in securing land and premises for new positions. | UN | وتمت عملية إعادة الانتشار بسلاسة، حيث ساعدت السلطات اللبنانية القوة في تأمين الأراضي والأماكن لإقامة المواقع الجديدة. |
The data has been used to design interventions, including target audiences and locations, as well as to monitor progress. | UN | وقد استُخدمت البيانات بعد ذلك لتصميم تدخلات، بما في ذلك تحديد الجماهير والأماكن المستهدفة، فضلا عن رصد التقدم المحرز. |
Participants also called for the freedom of worship and holy sites to be respected and for greater tolerance and a strengthened spirit of coexistence. | UN | كما طالب المشاركون بضرورة احترام حرية الأديان والعبادات والأماكن المقدسة وتعزيز روح التعايش والتسامح. |
Using position and location capabilities to enhance human security and development | UN | استخدام القدرات على تحديد المواقع والأماكن لتعزيز الأمن والتنمية البشريين |
Detention and places of deprivation of liberty | UN | الاحتجاز والأماكن التي يُحتجز فيها المحرومون من حريتهم |
Detention and places of deprivation of liberty | UN | الاحتجاز والأماكن التي يُحتجز فيها المحرومون من حريتهم |
To create an Arab remote treatment network to serve remote regions and places which lack specialist knowledge; | UN | إنشاء شبكة عربية للعلاج عن بعد تخدم المناطق النائية والأماكن التي تنقصها الخبرات المتخصصة. |
New ideas or ways of working are encouraged, with a greater focus on the needs of disadvantaged groups and places. | UN | ويجري تشجيع الأفكار أو طرق العمل الجديدة مع التركيز بشكل كبير على الفئات والأماكن المحرومة. |
It shows a great degree of coherence and consistency in terms of times and places. | UN | وتنطوي المعلومات على قدر كبير من التماسك والاتساق فيما يتعلق بالتوقيت والأماكن. |
Otherwise, the Coordinating Committee will meet at such times and places as it determines. | UN | وبخلاف ذلك، تجتمع لجنة التنسيق في الأوقات والأماكن التي تحددها. |
As indicated above, the Commission is taking all possible measures to mitigate the risks to its staff and premises. | UN | وكما أوضح أعلاه، تقوم اللجنة باتخاذ جميع التدابير الممكنة للحد من المخاطر التي يتعرض لها موظفوها والأماكن التابعة لها. |
Mexico is therefore of the view that States should conduct regular exercises to identify the vulnerabilities of the agents and premises in question. | UN | ولذلك ترى المكسيك أنه ينبغي للدول أن تقوم بعمليات منتظمة من أجل تحديد نقاط الضعف لدى الموظفين والأماكن موضوع الحديث. |
Approximately a third of the country's municipalities currently have guides on the Internet describing how accessible various locations and premises are for persons with disabilities. | UN | ويتوفر ما يقارب ثلث بلديات البلد حالياً على أدلة على شبكة الإنترنت بشأن مدى إمكانيات الوصول إلى مختلف المواقع والأماكن بالنسبة للأشخاص ذوي الإعاقة. |
The approach outlines a range of possible options that can be combined in different ways to suit the precise requirements of settings and locations. | UN | ويبين هذا النهج طائفة من الخيارات المحتملة التي يمكن الجمع بينها بأساليب مختلفة تكون مناسبة بشكل دقيق للأوضاع والأماكن التي تستخدم فيها. |
Identifying and establishing sustainable funding mechanisms for suitable institutions and locations might be problematic. | UN | وقد يكون من الصعب تعيين وإنشاء آليات تمويلية مستدامة لما يكون مناسباً من المؤسسات والأماكن. |
New Zealand legislation governing the management of resources recognized the traditional cultural relationship the Maori had with their ancestral lands, water, sites, places of special significance and other valued treasures. | UN | وتشريع نيوزيلندا المنظم لإدارة الموارد يعترف بالعلاقة الثقافية التقليدية التي يقيمها الماوري مع أراضي أجدادهم ومع المياه والمواقع والأماكن ذات الأهمية الخاصة وغير ذلك من الذخائر القيِّمة. |
Using position and location capabilities to enhance human security and development | UN | استخدام القدرات على تحديد المواقع والأماكن لتعزيز الأمن والتنمية البشريين |
Social networks and safe spaces for girls can facilitate their access to essential information and health and protective services. | UN | ويمكن للشبكات الاجتماعية والأماكن الآمنة للفتيات أن تيسر حصولهن على المعلومات الضرورية والخدمات الصحية والوقائية. |
Consultations are under way with the regional commissions and the Secretariat regarding possible dates and venues. | UN | وتجري حاليا مشاورات بين اللجان الاقليمية والأمانة العامة فيما يتعلق بالمواعيد والأماكن المحتملة لعقد تلك الاجتماعات. |
The Advisory Committee notes that the staff projections and space requirements were estimated on the basis of the following assumptions: | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الاحتياجات المتوقعة من الموظفين والأماكن قدرت على أساس الافتراضات التالية: |
Consequently, communications and air transport resources continue to be required to provide the necessary logistics support, security and medical linkages between Kathmandu and the remote deployment locations of arms monitors. | UN | ونتيجة لذلك، لا تزال هناك حاجة إلى موارد الاتصالات والنقل الجوي لتوفير الدعم اللوجستي اللازم والأمن والروابط الطبية بين كاتماندو والأماكن النائية التي ينتشر فيها مراقبو الأسلحة. |
However, the lack or inadequacy of suitable structures and areas limit the possibilities of participating in practice, particularly for women. Chapter XII | UN | غير أن عدم وجود الهياكل والأماكن الصالحة لهذه الأنشطة، أو عدم كفايتها، يحد عملياً من هذه المشاركة وخصوصاً مشاركة النساء. |
:: A lack of time and appropriate venues for a more detailed exchange on lessons learned | UN | :: الافتقار إلى الوقت اللازم والأماكن الملائمة لإجراء تبادل للآراء بشأن الدروس المستفادة بمزيد من التفصيل |
“To this end, the following acts are and shall remain prohibited at any time and in any place whatsoever with respect to the above—mentioned persons: | UN | ولهذا الغرض، تحظر اﻷفعال التالية فيما يتعلق باﻷشخاص المذكورين أعلاه، وتبقى محظورة في جميع اﻷوقات واﻷماكن: |
Including the essential personnel and the places that we're holding for the children under 16, that leaves us with 80. | Open Subtitles | بما فيهم الموظفين الأساسيون والأماكن التي نحتجزها للأطفال الأقل من 16 |
The latter entails the elimination of malaria from countries and localities where this is feasible. | UN | ويتطلب تحقيق هذا الهدف الأخير القضاء على الملاريا في البلدان والأماكن التي يتسنى فيها عمل ذلك. |