The participating countries agreed on a series of political, security and economic measures to address the threats. | UN | واتفقت البلدان المشاركة على سلسلة من التدابير السياسية والأمنية والاقتصادية لمواجهة تلك التهديدات. |
Such a treaty should cater to the legitimate concerns and requirements of States on the political, security, and economic fronts. | UN | وينبغي لتلك المعاهدة أن تلبي الشواغل والشروط المشروعة للدول من النواحي السياسية والأمنية والاقتصادية. |
A comprehensive settlement requires a regional approach covering the political, security and economic dimensions. | UN | ويتطلب التوصل إلى التسوية الشاملة نهجا إقليميا يغطي الأبعاد السياسية والأمنية والاقتصادية. |
In particular, Palestine expresses its support for the Secretary-General's calls for the political, security and economic issues to be dealt with in tandem. | UN | وتعرب بصورة خاصة، عن تأييدها لنداءات الأمين العام من أجل معالجة القضايا السياسية والأمنية والاقتصادية في نفس الوقت. |
It continues to resist successfully various political, military, security and economic pressures and blockages exerted by Serbia. | UN | ولا يزال الجبل الأسود يقاوم بنجاح مختلف الضغوط والمقاطعات السياسية والعسكرية والأمنية والاقتصادية التي تمارسها صربيا. |
However, given the social, security and economic problems still faced by the country, it would not be possible to submit a workable and realistic multi-year payment plan at the present stage. | UN | ومع ذلك، فبالنظر إلى الظروف الاجتماعية والأمنية والاقتصادية التي لا يزال يواجهها البلد، لن يكون بوسعه، في هذه المرحلة، أن يقدم خطة تسديد متعددة السنوات تكون عملية وواقعية. |
Norway strongly encourages Afghanistan and its neighbours to develop and expand political, security and economic relations. | UN | والنرويج تشجع بشدة أفغانستان وجيرانها على إقامة وتعزيز العلاقات السياسية والأمنية والاقتصادية. |
3. The presidential and provincial council elections dominated the political, security and economic environment of Afghanistan during the reporting period. | UN | ٣ - هيمنت الانتخابات الرئاسية وانتخابات مجالس الولايات على البيئة السياسية والأمنية والاقتصادية لأفغانستان في الفترة المشمولة بالتقرير. |
He outlined progress with Afghanistan's political, security and economic transition. | UN | واستعرض الممثل الخاص التقدم المحرز فيما يتعلق بالمرحلة الانتقالية في أفغانستان من جوانبها السياسية والأمنية والاقتصادية. |
The Special Representative outlined progress with Afghanistan's political, security and economic transition. | UN | واستعرض الممثل الخاص التقدم المحرز فيما يتعلق بالمرحلة الانتقالية في أفغانستان من جوانبها السياسية والأمنية والاقتصادية. |
He reported that he had drawn the attention of the Presidents of the Democratic Republic of the Congo, Rwanda and Uganda to the political, security and economic components of that " framework of hope " . | UN | وأفاد أنه استرعى انتباه رؤساء جمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا وأوغندا إلى العناصر السياسية والأمنية والاقتصادية التي يتضمنها ’’إطار الأمل‘‘ ذاك. |
77. Illegal immigration was the source of many humanitarian, health, security and economic problems in Libya. | UN | 77 - وقالت إن الهجرة غير الشرعية تعد مصدر الكثير من المشاكل الإنسانية والصحية والأمنية والاقتصادية في ليبيا. |
Developing national institutions was complex and required an understanding that the political, security, and economic drivers of conflict were closely linked. | UN | وأوضح أن تطوير المؤسسات الوطنية عملية معقدة وتتطلب فهم العوامل السياسية والأمنية والاقتصادية المحركة للنزاع المترابطة ترابطا وثيقا. |
As well, while improved social, security, and economic conditions prevail in this region, continued cross border attacks continue to cause periodic displacement of its border populations. | UN | وعلى الرغم من تحسن الأوضاع الاجتماعية والأمنية والاقتصادية في هذا الإقليم، فإن الهجمات المستمرة التي تشن عبر الحدود ما زالت تتسبب في تهجير دوري لسكانه الذين يعيشون في المناطق الحدودية. |
28. The political, security and economic dynamics of the Sudan and South Sudan remain closely entwined. | UN | 28 - وما زالت ديناميات السودان وجنوب السودان السياسية والأمنية والاقتصادية مترابطة ترابطاً وثيقاً. |
Thereafter, the President made a statement to the press in which members expressed their concern about the precarious political, security and economic conditions in the country. | UN | وأدلى الرئيس بعد ذلك ببيان إلى الصحافة أعرب فيه أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الأوضاع السياسية والأمنية والاقتصادية الهشة في هذا البلد. |
Despite remarkable progress, a complex political, security and economic environment continues to present formidable challenges to the elected leaders tasked with the normalization of our country. | UN | وعلى الرغم مما أحرزناه من تقدم ملحوظ، ما زالت البيئة السياسية والأمنية والاقتصادية المعقدة تشكل تحديات كبيرة أمام القادة المنتخبين المكلفين بتطبيع الحالة في بلدنا. |
9. The Committee noted the continuing severe political, security and economic problems facing Burundi despite some positive recent developments, including the progress of regional peace efforts. | UN | 9 - ولاحظت اللجنة استمرار المشاكل السياسية والأمنية والاقتصادية الحادة التي تواجه بوروندي، رغم حصول بعض التطورات مؤخرا، ومنها تقدم جهود السلام الإقليمية. |
Despite these efforts, the numbers of refugees and internally displaced persons remained high owing to continuing political, security and economic factors which prevented people from returning to their homes. | UN | وبرغم هذه الجهود، ظلت أعداد اللاجئين والمشردين داخلياً مرتفعة بسبب استمرار وجود العوامل السياسية والأمنية والاقتصادية التي منعت عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم. |
Despite these efforts, the numbers of refugees and internally displaced persons remained high due to continuing political, security and economic factors impeding people from returning to their homes. | UN | وبرغم هذه الجهود، ظلت أعداد اللاجئين والمشردين داخلياً مرتفعة بسبب استمرار وجود العوامل السياسية والأمنية والاقتصادية التي تحول دون عودة اللاجئين والمشردين إلى ديارهم. |