We also view the promotion of justice as indispensable to the maintenance of peace and security at the national, regional and global levels. | UN | ونرى أن النهوض بالعدالة لا مندوحة عنه للحفاظ على السلم والأمن على الصُعد الوطنية والإقليمية والعالمية. |
Once fully established, the Force will, hopefully, help in the advancement of peace and security at the continental level. | UN | والمرجو عندما يكتمل إنشاء هذه القوة أن تساعد على النهوض بالسلام والأمن على صعيد القارة. |
Right to life, liberty and security of the person | UN | حق الفرد في الحياة والحرية والأمن على شخصه |
2. Right to life, liberty and security of the person | UN | 2- حق الفرد في الحياة والحرية والأمن على شخصه |
Safety and security on the ground remained a key priority. | UN | وما زالت السلامة والأمن على أرض الواقع أولوية رئيسية. |
For peace and security on the ground, however, it is necessary that direct talks between Israel and Palestine resume without any further delay. | UN | مع ذلك، وفيما يتعلق بالسلام والأمن على أرض الواقع، لا بد أن تستأنف المحادثات المباشرة بين إسرائيل وفلسطين بدون إبطاء. |
Also distribution through the Department of Safety and Security to all United Nations field locations | UN | وجرى التوزيع أيضا من خلال إدارة شؤون السلامة والأمن على جميع مواقع الأمم المتحدة الميدانية |
The establishment of such zones enhances regional and global peace and security, and strengthens the nonproliferation regime as well. | UN | وإنشاء هذه المناطق يعزز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، كمـا أنـه يعزز نظام عدم الانتشار أيضا. |
In that regard, we would like to highlight the value of global and regional approaches that, applied alongside confidence-building measures, promote peace and security at the regional and international levels. | UN | وفي ذلك الصدد، نود أن نبرز فائدة النهج العالمية والإقليمية التي تؤدي، إذا طبقت إلى جانب تدابير بناء الثقة، إلى تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Pakistan accords great priority to the promotion of an environment of peace and security at the regional and global levels. | UN | وتولي باكستان أولوية عالية للترويج لبيئة قوامها السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
They are important instruments that contribute to the primary goal of building peace and security at the regional and international levels. | UN | فهي أدوات هامة تسهم في الهدف الأساسي المتمثل في بناء السلم والأمن على الصُعد الإقليمية والدولية. |
The establishment of nuclear-weapon-free zones is a platform to promote nuclear disarmament, prevent nuclear proliferation and enhance peace and security at the regional and global levels. | UN | وتمثل إقامة المناطق الخالية من الأسلحة النووية منهاجا لتعزيز نزع السلاح النووي، ومنع انتشار الأسلحة النووية، وتعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Considering that the establishment of nuclear-weapon-free zones contributes significantly to the maintenance and consolidation of peace and security at the global and regional levels, | UN | وإذ ترى أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يسهم إلى حد بعيد في صون وتوطيد السلم والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي، |
Terrorism remains a great threat to peace and security at the national, regional and international levels. | UN | ويظل الإرهاب تهديدا خطيرا للسلام والأمن على كل من المستوى الوطني والإقليمي والدولي. |
2. Right to life, liberty and security of the person | UN | 2- حق الفرد في الحياة والحرية والأمن على شخصه |
1. Right to life, liberty and security of the person | UN | 1- حق الفرد في الحياة والحرية والأمن على شخصه |
2. Right to life, liberty and security of the person | UN | 2- حق الفرد في الحياة والحرية والأمن على شخصه |
Any discussion of peace and security on the international scene today will inevitably have to take up the situation in the Horn of Africa. | UN | إن أي مناقشة للسلم والأمن على الساحة الدولية اليوم لا محالة سوف تتطرق إلى الحالة في القرن الأفريقي. |
LAS and ESCWA joint study on the effect of peace and security on the environment and sustainable development in the Arab region | UN | الدراسة المشتركة بين جامعة الدول العربية والإسكوا عن أثر السلام والأمن على البيئة والتنمية المستدامة في المنطقة العربية |
This highly significant political development will contribute to consolidating peace and security on the Korean peninsula and in the entire subregion of South-East Asia. | UN | وسوف يسهم هذا التطور السياسي الهام في دعم السلام والأمن على شبه الجزيرة الكورية وفي سائر منطقة جنوب شرق آسيا. |
With the aim of improving access and strengthening humanitarian response capacity in the affected countries, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs will encourage the Department of Safety and Security to conduct security risk assessments and gap assessments. | UN | بهدف تحسين إمكانيات الوصول وتعزيز قدرات الاستجابة الإنسانية في البلدان المتضررة، سيشجع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية إدارة شؤون السلامة والأمن على إجراء تقييمات للمخاطر الأمنية وللثغرات. |
The establishment of such zones enhances regional and global peace and security, and reinforces the non-proliferation regime as well. | UN | وإنشاء مثل هذه المناطق يعزز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والعالمي، كما يوطد نظام عدم الانتشار. |
This, however, may not serve the overriding goal of peace and security in the long term. | UN | إلا أن هذا لا يخدم الهدف الأساسي المتمثل في السلام والأمن على الأجل الطويل. |
Some of the safety and security measures on board vessels, including the deployment of privately contracted armed security personnel, will benefit from regulations developed by the international community through a consultative process. | UN | وستستفيد بعض تدابير السلامة والأمن على ظهر السفن، بما في ذلك نشر أفراد أمن مسلحين يتم التعاقد معهم من شركات خاصة، من الأنظمة التي وضعها المجتمع الدولي عن طريق عملية استشارية. |
Such a treaty, once negotiated, would also strengthen global as well as regional peace and stability. | UN | وستعزز أيضاً هذه المعاهدة، بعد اكتمال التفاوض بشأنها، توطيد السلام والأمن على الصعيدين العالمي والإقليمي. |
The Council notes, however, that the various challenges and threats to international peace and security posed by illicit crossborder trafficking and movement have increased as the world has become more interconnected. | UN | ويلاحظ المجلس، مع ذلك، أن التحديات والأخطار المختلفة التي يواجهها السلام والأمن على الصعيد الدولي من جراء الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود قد تزايدت بتزايد الترابط بين شتى أنحاء العالم. |
74. Sustainable peace and security will also require safer and more harmonious communities. | UN | 74 -وسيتطلب أيضا إحلال السلام والأمن على نحو مستدام زيادة السلامة والانسجام في المجتمعات المحلية. |
6. The two Heads of State agreed to continue to promote initiatives on confidence-building and security-building measures at the bilateral and regional levels, attaching value to the spirit that gives rise to such measures and the contribution to international peace and security which they represent. | UN | ٦ - واتفق الرئيسان على مواصلة حفز مبادرات تعزيز الثقة واﻷمن على كل من المستوى الثنائي واﻹقليمي تقديرا منهما للروح التي تستلهمها واﻹسهام الذي تقدمه من أجل السلم واﻷمن الدوليين. |