"والأنشطة التي تقوم" - Translation from Arabic to English

    • and activities of
        
    • and activities carried out
        
    • and activities they had been carrying
        
    • the activities
        
    The new security sector reform capacity is assisting in articulating the role and activities of the Organization as a whole in this field. UN ويساعد الكيان الجديد لإصلاح القطاع الأمني في تحديد الدور الذي تضطلع به المنظمة والأنشطة التي تقوم بها ككل في هذا المجال.
    These various roles and activities of the system must, however, be further strengthened. UN ومع ذلك، لا بد من زيادة تعزيز شتى الأدوار والأنشطة التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة.
    Please indicate how these requirements are enforced, including the names and activities of agencies responsible for oversight. UN ويرجى تبيان كيف يجري تنفيذ هذه المتطلبات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الإشراف والأنشطة التي تقوم بها.
    Through the analysis of the strategies and activities carried out by these organized crime groups, the project will evaluate their impact at national and regional levels, forecast their possible future trends and suggest concrete countermeasures to prevent and combat organized crime in the region. UN ومن خلال تحليل الاستراتيجيات والأنشطة التي تقوم بها هذه المجموعات المسؤولة عن الجريمة المنظمة، يقيّم المشروع أثرها على الصعيدين الوطني والإقليمي، ويتنبأ بالاتجاهات المقبلة المحتملة، ويقترح التدابير المضادة الملموسة لمنع ومكافحة الجريمة المنظمة في المنطقة.
    Numerous countries commented on programmes and activities they had been carrying out on behalf of refugees and other persons of concern to the Office, often in cooperation with UNHCR, NGOs and other partners. UN وعلّقت بلدان كثيرة على البرامج والأنشطة التي تقوم بتنفيذها لصالح اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، بالتعاون في كثير من الأحيان مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء.
    Please indicate how these requirements are enforced, including the names and activities of agencies responsible for oversight. UN ويرجى تبيان كيف يجري تنفيذ هذه المتطلبات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الإشراف والأنشطة التي تقوم بها.
    Information was provided on cases and activities of the FIU and Judicial Complex to implement these provisions of the Convention. UN وقُدِّمت معلومات عن القضايا والأنشطة التي تقوم بها وحدة الاستخبارات المالية والمجمع القضائي بغية تنفيذ أحكام الاتفاقية.
    49. Transparency is an essential principle that guides the work and activities of the Committee. UN 49 - تندرج الشفافية ضمن المبادئ الأساسية التي توجه عمل اللجنة والأنشطة التي تقوم بها.
    The incumbent will also supervise the conduct of public outreach campaigns to advance understanding of the mandate and activities of UNISFA in Abyei. UN وسيقوم شاغل الوظيفة أيضا بالإشراف على تنظيم حملات التوعية العامة من أجل تعزيز فهم ولاية قوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي والأنشطة التي تقوم بها.
    The network of national associations work tirelessly to mobilize resources, co-manage projects and draw attention to the principles and activities of the Handicap International movement. UN وتعمل شبكة الرابطات الوطنية بلا كلل أو ملل على تعبئة الموارد والمشاركة في إدارة المشاريع ولفت الانتباه إلى المبادئ التي تعتنقها حركة المنظمة الدولية للأشخاص ذوي الإعاقة والأنشطة التي تقوم بها.
    It would be imprudent to ignore the wider implications of the presence and activities of such perilous actors on international peace and security. UN ومن غير الحكمة أن نتجاهل ما ينطوي عليه وجود هذه الجهات الفاعلة الخطيرة والأنشطة التي تقوم بها من آثار أوسع نطاقاً على السلام والأمن الدوليين.
    The participants also underlined the need to adequately integrate environmental concerns in the work and activities of the Partnership, and the catalytic role UNEP can play in this regard. UN وأَبرزَ المشاركون أيضا الحاجة إلى مراعاة الشواغل البيئية بالشكل الملائم في سياق الأعمال والأنشطة التي تقوم بها الشراكة، والدور الحافز الذي يمكن أن يقوم به برنامج الأمم المتحدة للبيئة في هذا الخصوص.
    In addition, because there was no easy way of sharing resources, each library duplicated some of the collections and activities of the others. UN وبالإضافة إلى ذلك، ولعدم وجود طريقة سهلة لتقاسم الموارد، كان كل مكتبة من المكتبات تكرر بعض المجموعات والأنشطة التي تقوم بها المكتبات الأخرى.
    The military installations and activities of some administering Powers in Non-Self-Governing Territories were a source of serious concern. UN والمنشآت العسكرية والأنشطة التي تقوم بها بعض الدول القائمة بالإدارة في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي تشكل مصدر قلق بالغ.
    RI representatives routinely attend and monitor the Executive Board meetings, PrepCom meetings, and the other events and activities of United Nations agencies and subsidiary agencies in order to identify common concerns and goals that are parallel to Rotary's mission. UN دأب ممثلو منظمتنا على حضور ورصد اجتماعات المجالس التنفيذية واجتماعات اللجان التحضيرية وغير ذلك من المناسبات والأنشطة التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة والوكالات الفرعية وذلك، لتحديد الشواغل والأهداف المشتركة الموازية لمهمة منظمتنا.
    New Zealand is pleased with the outcomes of the Paris Conference, especially the emphasis on the expanded role of the Secretary-General's Special Representative and UNAMA in leading the coordination of international efforts and in coordinating the policies and activities of the Afghan Government and the international community. UN إن نيوزيلندا مرتاحة للنتائج التي تمخضت عن مؤتمر باريس، وخاصة التشديد على توسيع دور الممثل الخاص للأمين العام وبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان في الاضطلاع بقيادة تنسيق الجهود الدولية وتنسيق السياسات والأنشطة التي تقوم بها الحكومة الأفغانية والمجتمع الدولي.
    RI Representatives routinely attend and monitor the Executive Board meetings, PrepCom meetings, and the other events and activities of UN agencies and subsidiary agencies in order to identify common concerns and goals that are parallel to Rotary's mission. UN يشارك ممثلو منظمة الروتاري الدولية بصورة منتظمة في اجتماع المجلس التنفيذي وفي اجتماعات اللجنة التحضيرية وفي غيرها من المناسبات والأنشطة التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة ووكالاتها الفرعية ويرصدونها بغية تحديد الشواغل والأهداف المشتركة المشابهة لمهام منظمة الروتاري.
    Please describe any < due diligence > or < know your customer > requirements. Please indicate how these requirements are enforced, including the names and activities of agencies responsible for oversight. UN ويرجى إعطاء وصف لأي متطلبات تتعلق بـ " الاجتهاد الواجب " أو " أعرف زبونك " ويرجى تبيان كيف يجري تنفيذ هذه المتطلبات، بما في ذلك أسماء الوكالات المسؤولة عن الإشراف والأنشطة التي تقوم بها.
    (c) An increase in the number of projects and activities carried out by developing countries to promote sustainable development with the use of space technologies. UN (ج) ازدياد عدد المشاريع والأنشطة التي تقوم بها البلدان النامية لتعزيز التنمية المستدامة باستخدام تكنولوجيات الفضاء.
    Regarding the first, the Committee's consultative role is to monitor the NEPAD-oriented strategies, programmes and activities carried out by UNESCO and to advise the Director-General on support to NEPAD and on sustainable development of Africa in general. UN وفيما يتعلق بالأولى، فإن الدور الاستشاري للجنة هو رصد الاستراتيجيات والبرامج والأنشطة التي تقوم بها اليونسكو والموجهة نحو الشراكة الجديدة وإسداء المشورة للمدير العام بخصوص الدعم المقدم لها وبخصوص التنمية المستدامة لأفريقيا عموما.
    Numerous countries commented on programmes and activities they had been carrying out on behalf of refugees and other persons of concern to the Office, often in cooperation with UNHCR, NGOs and other partners. UN وعلّقت بلدان كثيرة على البرامج والأنشطة التي تقوم بتنفيذها لصالح اللاجئين وغيرهم من الأشخاص الذين تُعنى بهم المفوضية، بالتعاون في كثير من الأحيان مع مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والمنظمات غير الحكومية وغيرها من الشركاء.
    We pay tribute to the ceaseless diplomatic efforts of the Tanzanian conciliator and the activities of the Organization of African Unity and the United Nations. UN ونحيي الجهود الدبلوماسية الدؤوبة التي يبذلها الوسيط التنزاني واﻷنشطة التي تقوم بها منظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more