"والأونروا" - Translation from Arabic to English

    • and UNRWA
        
    • UNRWA and
        
    • by UNRWA
        
    • UNWRA
        
    • of UNRWA
        
    • UNRWA was
        
    • UNRWA is
        
    There are about 865,500 children enrolled in primary and secondary schools, administered mainly by the Palestinian Authority and UNRWA. UN وعدد الأطفال المسجلين في المدارس الابتدائية والثانوية التي تدير معظمها السلطة الفلسطينية والأونروا نحو 500 865 طفل.
    We wish to emphasize the need to ensure safe conditions and unhindered humanitarian operations for staff members of United Nations agencies and UNRWA. UN ونودّ أن نشدِّد على ضرورة ضمان ظروف مأمونة وعمليات إنسانية ميسَّرة لموظفي وكالات الأمم المتحدة والأونروا.
    In efforts to support reconstruction efforts, the International Labour Organization (ILO) and UNRWA jointly implemented a skills development programme primarily targeting the construction of refugee shelters in Gaza. UN وسعياً إلى دعم جهود إعادة الإعمار، نفذت منظمة العمل الدولية والأونروا برنامجاً مشتركاً لتنمية المهارات يهدف في المقام الأول إلى بناء مآوٍ للاجئين في غزة.
    In addition, it would have liked to see some mention of the cooperation between Israel and UNRWA on the ground in Gaza. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإنه كان يود أن يرى إشارة ما للتعاون بين إسرائيل والأونروا على أرض الواقع في غزة.
    The United Nations had a decisive role to play in that process, and UNRWA and the Special Committee were doing a very important job. UN واﻷمم المتحدة عليها دور هام في هذه العملية، واﻷونروا واللجنة الخاصة تقومان بعمل في غاية اﻷهمية.
    Mr. Mansour expressed appreciation for the laudable efforts made by those countries and UNRWA in assisting Palestine refugees. UN وأعرب السيد منصور عن تقديره للجهود التي تستحق الثناء التي تبذلها هذه البلدان والأونروا في مساعدة لاجئي فلسطين.
    The mandates for both the Special Committee and UNRWA should therefore be extended. UN ولهذا ينبغي تمديد ولاية كل من اللجنة الخاصة والأونروا.
    The Prime Minister's office and UNRWA have met with donors to promote this plan. UN واجتمع مكتب رئيس الوزراء والأونروا مع جهات مانحة للترويج لهذه الخطة.
    If the international community and UNRWA worked together, the Agency would be able to meet the challenges before it. UN إن الوكالة ستتمكن من التصدي للتحديات التي تجابهها إذا عمل المجتمع الدولي والأونروا معا.
    The four resolutions appropriately reflected the most important points concerning the Palestinian refugees, displaced persons and UNRWA. UN وأضافت قائلة إن القرارات الأربعة تعبر بصورة مناسبة عن أهم النقاط المتعلقة باللاجئين والنازحين الفلسطينيين والأونروا.
    Those actions contravened international law and the agreements signed between Israel and UNRWA. UN وهذه الأعمال تنتهك القانون الدولي والاتفاقات الموقعة بين إسرائيل والأونروا.
    Most organizations did not provide additional disclosures on exchange rate differences, while UNHCR and UNRWA did. UN ولم تقدم معظم المنظمات أي كشف إضافي عن فروق أسعار الصرف، في حين قدمتها مفوضية شؤون اللاجئين والأونروا.
    This is an issue that will be settled politically, not legally, and UNRWA is coordinating with the appropriate authorities in that regard. UN فهذه مسألة سيتم تسويتها بالوسائل السياسية لا القانونية، والأونروا بصدد التنسيق مع السلطات المختصة في هذا الشأن.
    Positive cooperation between Israel and UNRWA continues on a daily basis. UN ويتواصل التعاون الإيجابي بين إسرائيل والأونروا يوميا.
    For example, in February 2008, a special agreement was signed between the Centre and UNRWA to develop a new project. UN فعلى سبيل المثال، في شباط/فبراير 2008، جرى توقيع اتفاق خاص بين المركز والأونروا من أجل وضع مشروع جديد.
    :: WHO and UNRWA distributed medical assistance to over 55,000 people in hard-to-reach areas. UN :: وقدمت منظمة الصحة العالمية والأونروا المساعدة الطبية على أكثر من 000 55 شخص في المناطق التي يصعب الوصول إليها.
    Moreover, Israel urges the Secretary-General and UNRWA to consider, together with the parties concerned, ways in which the United Nations can enhance the manner in which it advances the welfare of the Palestinian people. UN وفضلاً عن ذلك، تحث إسرائيل الأمين العام والأونروا على النظر، جنبا إلى جنب الأطراف المعنية، في الطرائق التي يمكن أن تحسن بها الأمم المتحدة سبل النهوض برفاه الشعب الفلسطيني.
    In this context, the Board recalls that past experiences with entities such as UN-Women and UNRWA have shown that voluntary funding levels can be subject to a relatively high degree of uncertainty. UN ويشير المجلس، في هذا السياق، إلى ما اكتسبه من خبرات من تعامله مع كيانات كهيئة الأمم المتحدة للمرأة والأونروا أثبتت أن مستويات التمويل الطوعي قد تكون مرهونة بقدر كبير من انعدام اليقين.
    Since 1988, UNRWA and UNICEF had had a joint physiotherapy programme in the West Bank and the Gaza Strip. UN ومنذ عام ١٩٨٨ واﻷونروا واليونيسيف تنفذان برنامجا مشتركا للعلاج الطبيعي في الضفة الغربية وقطاع غزة.
    The domain accounts policy settings were not utilized optimally by UNRWA to protect individuals from gaining unauthorized access to the network. UN والأونروا لا تستخدم على النحو الأمثل ترتيبات سياسات حسابات الدخول لحماية الأفراد من إمكانية الدخول غير المصرّح به إلى الشبكة.
    The Board also observed control weaknesses with respect to nationally executed projects at UNICEF, UNFPA, UNWRA and UNHCR. UN ولاحظ المجلس أيضا وجود مواطن ضعف في الرقابة على المشاريع المنفذة وطنيا لدى اليونيسيف وصندوق الأمم المتحدة للسكان والأونروا ومفوضية شؤون اللاجئين.
    The mandate of UNRWA is to help Palestine refugees achieve their full potential in terms of human development under difficult circumstances, consistent with internationally agreed goals and standards. UN والأونروا مكلّفة بمساعدة اللاجئين الفلسطينيين على تحقيق إمكاناتهم كاملة في مجال التنمية البشرية بالرغم من الظروف الصعبة التي يعيشون في ظلها وبما يتسق مع الأهداف والمعايير المتفق عليها دوليا.
    Under the convention, UNRWA was exempted from such taxes. UN واﻷونروا معفاة من أمثال هذه الضرائب بموجب تلك الاتفاقية.
    UNRWA is willing, in appropriate cases, to publish in general terms the principal outcome in bidding exercises. UN واﻷونروا على استعداد في الحالات المناسبة أن تنشر معلومات عامة تتصل بالنتيجة الرئيسية في عمليات فرز العطاءات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more