"والإبلاغ عن ذلك" - Translation from Arabic to English

    • and to report thereon
        
    • and report on the
        
    • and reporting on the
        
    • and reported
        
    • reporting and
        
    • and report thereon
        
    • and reporting thereon
        
    • and reporting of
        
    • and reporting on a
        
    • of and reporting on
        
    • to be reported
        
    The Committee trusts that the Mission will continue to implement the recommendations of the Board in a timely manner and to report thereon in the next budget submission. UN واللجنة واثقة من أن البعثة ستواصل تنفيذ توصيات المجلس في حينها والإبلاغ عن ذلك في مشروع الميزانية المقبلة.
    The Advisory Committee therefore encouraged the missions concerned to avail themselves, security permitting, of cross-border arrangements and to report thereon in the next budget submission. UN وشجعت اللجنة الاستشارية لذلك البعثتين على النظر في القيام، إذا سمح الأمن بذلك، بترتيبات عبر الحدود والإبلاغ عن ذلك في وثيقة الميزانية التالية.
    :: Monitor, evaluate and report on the use of the Peacebuilding Fund UN رصد وتقييم كيفية استخدام موارد صندوق بناء السلام والإبلاغ عن ذلك
    The Institute continues to monitor and report on the use of illicit drugs by arrestees. UN يواصل المعهد رصد استخدام المخدرات غير المشروعة من جانب المعتقلين والإبلاغ عن ذلك.
    Observation and reporting on the status of the remaining cases recommended for prosecution by the United Nations Special Commission of Inquiry UN رصد وضع القضايا المتبقية الموصى بمحاكمة مرتكبيها أمام لجنة التحقيق الخاصة التابعة للأمم المتحدة، والإبلاغ عن ذلك
    Compliance with and adherence to the accountability framework is monitored and reported through standard organizational performance oversight mechanisms and communicated to the Executive Board accordingly. UN ويجري رصد الامتثال لإطار المساءلة والتقيد به والإبلاغ عن ذلك من خلال آليات موحدة لمراقبة أداء المنظمة وإبلاغ الأمر إلى المجلس التنفيذي طبقا لذلك.
    It calls upon the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved in both the public and private sectors and to report thereon in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف رصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في القطاعين العام والخاص سواء بسواء، والإبلاغ عن ذلك في التقرير الدوري المقبل.
    It calls upon the State party to monitor the impact of measures taken and results achieved in both the public and private sectors and to report thereon in its next periodic report. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف رصد أثر التدابير المتخذة والنتائج المحققة في القطاعين العام والخاص سواء بسواء، والإبلاغ عن ذلك في التقرير الدوري المقبل.
    The Committee expects that the Secretary-General will continue to develop the ideas put forward and to report thereon in the next budget proposal for special political missions. UN وتتوقع اللجنة أن يواصل الأمين العام بلورة الأفكار المقدمة، والإبلاغ عن ذلك في الميزانيات المقترحة المقبلة للبعثات السياسية الخاصة.
    4. Recalls section III of its resolution 60/283 as well as section III of its resolution 64/260, and requests the Secretary-General to implement their provisions and to report thereon in the context of his second performance report for the biennium 2010-2011; UN 4 - تشير إلى الجزء الثالث من قرارها 60/283 فضلا عن الجزء الثالث من قرارها 64/260، وتطلب إلى الأمين العام تنفيذ أحكامهما والإبلاغ عن ذلك في سياق تقريره الثاني عن الأداء لفترة السنتين 2010-2011؛
    23. Also requests the Secretary-General to ensure that lessons learned from the previous application of flexibility in administrative procedures are fully taken into account and to report thereon in the performance report on the Operation; UN 23 - تطلب أيضا إلى الأمين العام كفالة أن تراعى الدروس المستخلصة من توخي المرونة في الإجراءات الإدارية فيما سبق مراعاة تامة والإبلاغ عن ذلك في تقرير الأداء عن العملية؛
    In some countries, support for monitoring many of the targets is already provided through partnerships and coordinated inter-agency initiatives, in which UNICEF is participating, to monitor and report on the Millennium Development Goals. UN وفي بعض البلدان، يُقدم الدعم لرصد كثير من الغايات فعلا من خلال الشراكات والمبادرات المنسقة المشتركة بين الوكالات التي تساهم فيها اليونيسيف من أجل رصد الأهداف الإنمائية للألفية والإبلاغ عن ذلك.
    In some countries, support for monitoring many of the targets is already provided through partnerships and coordinated inter-agency initiatives, in which UNICEF is participating, to monitor and report on the Millennium Development Goals. UN وفي بعض البلدان، يُقدم الدعم لرصد كثير من الغايات فعلا من خلال الشراكات والمبادرات المنسقة المشتركة بين الوكالات التي تساهم فيها اليونيسيف من أجل رصد الأهداف الإنمائية للألفية والإبلاغ عن ذلك.
    Internal auditors shall review, evaluate and report on the use of financial resources and on the effectiveness, adequacy and application of internal financial control systems, procedures and other relevant internal controls. UN ويقوم مراجعو الحسابات الداخليون باستعراض وتقييم استخدام الموارد المالية وفعالية نظم الرقابة المالية وملاءمتها وتطبيقها والإبلاغ عن ذلك.
    :: Observation and reporting on the status of the remaining cases recommended for prosecution by the United Nations Special Commission of Inquiry UN :: رصد وضع القضايا المتبقية الموصى بمحاكمة مرتكبيها أمام لجنة التحقيق الخاصة التابعة للأمم المتحدة، والإبلاغ عن ذلك
    The Service will continue to assist all programme entities of the United Nations Office at Vienna and UNODC in the areas of programme planning, budgeting, implementation and reporting on the budget and financial management. UN وستواصل الدائرة مساعدة جميع الكيانات البرنامجية التابعة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجالات تخطيط البرامج والميزنة وتنفيذ إدارة الميزانية والإدارة المالية والإبلاغ عن ذلك.
    Technical, financial and political support by the Government and the international community is critical for the Ministry of Justice to effectively fulfil its role as lead agency for coordinating and reporting on the successful integration of human rights within the Afghanistan National Development Strategy process. UN ومن الأهمية بمكان أن تقدم الحكومة والمجتمع الدولي ما يلزم من دعم تقني ومالي وسياسي إلى وزارة العدل لتمكينها من القيام بدورها على نحو فعال بوصفها الوكالة الرائدة لتنسيق الإدماج الناجح لحقوق الإنسان في عملية الاستراتيجية الإنمائية الوطنية لأفغانستان والإبلاغ عن ذلك.
    The fundamental function of the Section is to ensure that that is done efficiently and in a timely manner within the United Nations and UNEP regulations and rules and reported in a timely manner. UN وتتمثل مهمة القسم الأساسية في ضمان الاضطلاع بذلك بكفاءة وفي الوقت المحدد وفقا لأنظمة وقواعد الأمم المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والإبلاغ عن ذلك في الموعد المحدد.
    The main objective of that task force is to develop and refine a methodology for the calculation and reporting and removal of national greenhouse gas emissions. UN ويتمثل الهدف الأساسي لفرقة العمل في وضع وتحسين منهجية لحساب انبعاثات غازات الدفيئة وإزالتها والإبلاغ عن ذلك.
    An Action Team on Violence against Women was set up in 1991 within the Ministry for Social Policy to investigate and assess the incidence of the problem and report thereon. UN وجرى تكوين فريق عمل معني بمكافحة العنف ضد المرأة في عام 1991 في نطاق وزارة السياسات الاجتماعية للتحقيق في مدى وقوع المشكلة وتقييمه والإبلاغ عن ذلك.
    The Fellowship supports the United Nations by participating regularly in conferences and meetings of the United Nations through its representatives in New York, Geneva and Vienna and reporting thereon in its publications. UN تدعم الحركة الأمم المتحدة عن طريق المشاركة المنتظمة في مؤتمرات الأمم المتحدة واجتماعاتها من خلال ممثليها في نيويورك وجنيف وفيينا والإبلاغ عن ذلك في منشوراتها.
    Strengthen country information systems to ensure recording and reporting of every birth and death, with a cause of death UN تعزيز نظم المعلومات القطرية لكفالة تسجيل جميع الولادات والوفيات مع سبب الوفاة والإبلاغ عن ذلك
    Monitoring of and reporting on a quarterly basis on the representation and participation of women in all governance structures and processes in Darfur through monthly meetings with national and international stakeholders UN رصد تمثيل المرأة ومشاركتها في كافة هياكل وعمليات الحكم في دارفور والإبلاغ عن ذلك التمثيل كل ثلاثة أشهر عن طريق عقد اجتماعات شهرية مع أصحاب المصلحة الوطنيين والدوليين
    (f) To authorize the changing of a total estimated amount of $7,851,950, as appropriate, to the relevant budgets of the individual peacekeeping missions for the period 1 July 2006 to 30 June 2007, to be reported in the context of the performance reports for the period ending 30 June 2007; UN (و)تأذن، حسب الاقتضاء، بتحميل مبلغ يقدر مجموعه بـ 950 851 7 دولارا، على الميزانيات الموضوعة في هذا الصدد لفرادى بعثات حفظ السلام للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007 والإبلاغ عن ذلك في سياق تقارير الأداء عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2007؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more