"والإثني" - Translation from Arabic to English

    • and ethnic
        
    • ethnic origin
        
    • ethnic and
        
    • or ethnic
        
    • girl and
        
    As the indigenous peoples had their own cultural, historical and ethnic heritage, their existence must be recognized in legal terms. UN وبما أن للشعوب الأصلية تراثها الثقافي والتاريخي والإثني الخاص بها، فإن من الواجب الاعتراف بوجودها من الناحية القانونية.
    It stated that cultural, religious and ethnic diversity was protected in the Constitution, which also provided for the rights of indigenous people. UN وقالت إن التنوُّع الثقافي والديني والإثني يحميه الدستور الذي يكفل أيضاً حقوق الشعوب الأصلية.
    A manual stressing respect for cultural and ethnic diversity and non-discrimination had been prepared for members of the security forces. UN وأُعد كتيب يركز على احترام التنوع الثقافي والإثني وعدم التمييز لصالح أفراد قوات الأمن.
    It also recommends that the State party use sport to promote a culture of tolerance and multicultural and ethnic diversity. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف باستخدام الرياضة لتعزيز ثقافة التسامح والتنوع الثقافي والإثني.
    Committed to promoting respect for cultural, religious and ethnic diversity as key to reaching peace and security; UN وإذ نحرص على تعزيز احترام التنوع الثقافي والديني والإثني باعتباره مفتاح الوصول إلى تحقيق السلام والأمن؛
    It also recommends that the State party use sport to promote a culture of tolerance and multicultural and ethnic diversity. UN وتوصي اللجنة كذلك الدولة الطرف باستخدام الرياضة لتعزيز ثقافة التسامح والتنوع الثقافي والإثني.
    However, a pilot project had concluded that guidance on the implementation of the gender and ethnic perspective in health policy was required. UN غير أن مشروعا رائدا خلص إلى الاستنتاج بوجود حاجة إلى التوجيه فيما يتعلق بتنفيذ المنظور الجنساني والإثني في السياسة الصحية.
    Disaggregated information should also be provided, including by gender, age, and national and ethnic origin. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنس والعمر والأصل القومي والإثني.
    Disaggregated data, including by age, gender, region, rural/urban area, social and ethnic origin. UN توفير بيانات مفصلة بحسب أمور منها العمر ونوع الجنس والاقليم، والمنطقة الريفية أو الحضرية والأصل الاجتماعي والإثني.
    In this regard, reports should also indicate any mechanisms established to monitor this situation, as well as the proportion of children being recruited or voluntarily enlisted into armed forces, including by age, gender, and social and ethnic origin. UN وبهذا الخصوص يجب أن تشير التقارير أيضاً إلى أية آليات منشأة لرصد هذه الحالة، وكذلك إلى نسبة الأطفال المجندين أو المتطوعين في القوات المسلحة، بما في ذلك بحسب السن ونوع الجنس والأصل الاجتماعي والإثني.
    It also welcomes the holding of a seminar on religious and ethnic tolerance. UN كما ترحب بعقد حلقة دراسية عن التسامح الديني والإثني.
    Membership includes at least three members selected from the general public and is to be evenly balanced between scientists and non-scientists, with due consideration to geographic distribution and ethnic and gender-balanced representation. UN وتشمل العضوية ثلاثة أعضاء على الأقل يختارون من الجمهور العام وينبغي أن يكون فيها توازن بين العلماء وغير العلماء، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي والإثني وللتوازن بين الجنسين.
    Disaggregated information should also be provided, including by gender, age, and national and ethnic origin. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنسين والعمر والأصل القومي والإثني.
    Disaggregated data, including by age, gender, region, rural/urban area, social and ethnic origin. UN توفير بيانات مفصلة بحسب أمور منها العمر ونوع الجنسين والاقليم، والمنطقة الريفية أو الحضرية والأصل الاجتماعي والإثني.
    The Committee considers that a growing economy should contribute to the easing of racial and ethnic tensions. UN وترى اللجنة أن الاقتصاد الآخذ في النمو من المفروض أن يسهم في التخفيف من حدة التوتر العرقي والإثني.
    New theories of racial and ethnic purification have emerged. UN ولقد ظهرت نظريات جديدة تقوم على التطهير العرقي والإثني.
    He had been able to meet with all of the officials whom he had wished to see and to visit prisons to ascertain their demographic, cultural and ethnic composition. UN وقد تمكن من مقابلة جميع المسؤولين الذين كان يود رؤيتهم ومن زيارة السجون للتأكد من تكوينها الديمغرافي والثقافي والإثني.
    Disaggregated information should also be provided, including by gender, age, and national and ethnic origin. UN وينبغي أيضاً تقديم معلومات مفصلة تشمل نوع الجنس والعمر والأصل القومي والإثني.
    Para. 12: Statistical data disaggregated by racial, ethnic and national origin UN الفقرة 12: بيانات إحصائية مصنفة بحسب الأصل العرقي والإثني والقومي
    3.2 The author maintains that, because she was a girl and because of her ethnicity, she was a victim of discrimination on police premises, during the medical examination to which she was subjected and throughout the trial. UN 3-2 وتدعي أنها تعرضت للتمييز الجنساني والإثني في مخفر الشرطة وأثناء الفحص الطبي وخلال المحاكمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more