These crimes include infanticide, concealment of birth and abortion. | UN | وتشمل هذه الجرائم قتل الرضيع، وإخفاء الميلاد، والإجهاض. |
In Romania, since 1990, abortion is legal, on woman's request. | UN | والإجهاض قانوني في رومانيا منذ عام 1990 بناء على طلب المرأة. |
Induced abortion is forbidden in Chilean legislation and this topic is part of society's current debate. | UN | والإجهاض المتعمّد محظور في التشريع الشيلي، وهذا الموضوع جزء من النقاش الدائر حالياً في المجتمع. |
The media were used to disseminate information to the public about modern contraceptive methods and the prevention of unwanted pregnancies and abortions. | UN | كما استُخدمت وسائط الإعلام في نشر المعلومات للجمهور حول وسائل منع الحمل الحديثة ومنع حالات الحمل والإجهاض غير المطلوبة. |
It is also deeply concerned that the rates of teenage pregnancies and abortions remain very high, and access to contraceptives for adolescents below the age of 18 is a problem. | UN | وتشعر اللجنة بقلق بالغ أيضاً لأن معدلات الحمل والإجهاض في صفوف المراهقات لا تزال عالية للغاية، ولأن وصول المراهقات دون سن 18 عاماً إلى موانع الحمل محدود. |
The causes of maternal mortality and morbidity include, among others, haemorrhage, eclampsia and abortion. | UN | هناك جملة أسباب وراء وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن، منها النزيف والتّشنّج النفاسي والإجهاض. |
abortion is criminalised in PNG with a penalty of 7 years imprisonment and there is no exception to save a mother's life. | UN | والإجهاض يعتبر جريمة في بابوا غينيا الجديدة ويعاقب عليه بالسجن 7 أعوام، ولا استثناء في ذلك حماية لصحة الأم. |
abortion was permitted in the case of rape or when the life of the mother was in danger. | UN | والإجهاض مسموح به في حالة الاغتصاب أو عندما تكون حياة الأم في خطر. |
abortion simply on the grounds that the pregnancy was unwanted was not permitted. | UN | والإجهاض غير مسموح بـه لمجرد أن الحمل غير مرغوب فيه. |
She asked if any link had been discovered between the high maternal mortality rate and clandestine abortion, and if women could receive care in health centres following an abortion. | UN | وسألت عما إذا كان اتضح وجود صلة بين ارتفاع معدل وفيات الأمهات والإجهاض السري، وما إذا كان يمكن للنساء تلقي رعاية في المراكز الصحية بعد الإجهاض. |
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information, based on comparative data, about maternal mortality and abortion in Brazil. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة، استناداً إلى بيانات مقارنة، بشأن وفيات الأمهات والإجهاض في البرازيل. |
promoting constructive dialogues at the national and local levels about unwanted pregnancy and unsafe abortion, and | UN | :: تشجيع الحوارات البنّاءة على المستويات الوطنية والمحلية بشأن حالات الحمل غير المرغوب فيه والإجهاض غير المأمون. |
The use of recommended and contemporary medical technologies, especially the manual aspiration with vacuum and medical abortion. | UN | :: استخدام التكنولوجيات الطبية الموصى بها والحديثة، ولا سيما أجهزة الشفط اليدوي والإجهاض الطبي. |
The Committee also calls on the State party to provide information on maternal mortality and abortion in its next periodic report. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى توفير معلومات عن الوفيات النفاسية والإجهاض في تقريرها الدوري المقبل. |
The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information, based on comparative data, about maternal mortality and abortion in Brazil. | UN | وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة، استناداً إلى بيانات مقارنة، بشأن الوفيات النفاسية والإجهاض في البرازيل. |
abortion was available on demand up to the twelfth week of pregnancy. | UN | والإجهاض متاح عند الطلب لغاية الأسبوع الثاني عشر من الحمل. |
The Penal Code laid down particularly severe penalties where the victim was a woman, in such cases as abduction, rape, abortion resulting from abuse and other acts that violated a woman's dignity. | UN | وحدد القانون الجنائي عقوبات صارمة، على الأخص حينما تكون الضحية امرأة، وذلك في حالات معينة مثل الاختطاف والاغتصاب والإجهاض الناجم عن إساءة المعاملة وغيرها من الأفعال التي تنتهك كرامة المرأة. |
The Ministry of Health was working to put an end to adolescent pregnancies and abortions. | UN | وتتخذ وزارة الصحة تدابير لمنع حالات الحمل والإجهاض عند المراهقات. |
In the context of those efforts, which included the provision of free contraceptives and abortions to infected women, how were patients' human rights protected? | UN | وفي سياق هذه الجهود، فما هي تلك التي تتضمّن توفير وسائل منع الحمل والإجهاض بالمجان للأمهات المصابات بالفيروس، وكيف تتم حماية حقوق الإنسان لدى المرضى؟ |
2 Pregnancies have been estimated as the sum of births and abortions for a given calendar year. | UN | (2) قُدرت حالات الحمل بأنها مجموع حالات الولادة والإجهاض التي تتم خلال سنة تقويمية معينة. |
There were continuing reports of forced labour, torture, forced abortions and public executions without due process. | UN | وهناك تقارير مستمرة عن السخرة والإجهاض بالإكراه والإعدامات العلنية دون محاكمة واجبة. |
238. miscarriage is a primary complication of pregnancy that can result in the mother's death. | UN | 238 - والإجهاض العفوي هو من المضاعفات الرئيسية للحمل التي يمكن أن تودي بحياة الأم. |
To give her time to consider her decision, at least five days must elapse between the first consultation and the actual termination. | UN | ولإعطاء هذه المرأة وقتاً كافياً للنظر في قرارها، يجب أن تمر خمسة أيام على الأقل بين الاستشارة الأولى والإجهاض الفعلي. |
Tagged individuals Stillbirths and miscarriages. | Open Subtitles | حركات القطيع أشخاص موسومون ولادة جنين ميت والإجهاض |