"والإجهاض" - Traduction Arabe en Anglais

    • abortion
        
    • and abortions
        
    • abortions and
        
    • miscarriage
        
    • termination
        
    • miscarriages
        
    These crimes include infanticide, concealment of birth and abortion. UN وتشمل هذه الجرائم قتل الرضيع، وإخفاء الميلاد، والإجهاض.
    In Romania, since 1990, abortion is legal, on woman's request. UN والإجهاض قانوني في رومانيا منذ عام 1990 بناء على طلب المرأة.
    Induced abortion is forbidden in Chilean legislation and this topic is part of society's current debate. UN والإجهاض المتعمّد محظور في التشريع الشيلي، وهذا الموضوع جزء من النقاش الدائر حالياً في المجتمع.
    The media were used to disseminate information to the public about modern contraceptive methods and the prevention of unwanted pregnancies and abortions. UN كما استُخدمت وسائط الإعلام في نشر المعلومات للجمهور حول وسائل منع الحمل الحديثة ومنع حالات الحمل والإجهاض غير المطلوبة.
    It is also deeply concerned that the rates of teenage pregnancies and abortions remain very high, and access to contraceptives for adolescents below the age of 18 is a problem. UN وتشعر اللجنة بقلق بالغ أيضاً لأن معدلات الحمل والإجهاض في صفوف المراهقات لا تزال عالية للغاية، ولأن وصول المراهقات دون سن 18 عاماً إلى موانع الحمل محدود.
    The causes of maternal mortality and morbidity include, among others, haemorrhage, eclampsia and abortion. UN هناك جملة أسباب وراء وفيات الأمهات أثناء النفاس واعتلالهن، منها النزيف والتّشنّج النفاسي والإجهاض.
    abortion is criminalised in PNG with a penalty of 7 years imprisonment and there is no exception to save a mother's life. UN والإجهاض يعتبر جريمة في بابوا غينيا الجديدة ويعاقب عليه بالسجن 7 أعوام، ولا استثناء في ذلك حماية لصحة الأم.
    abortion was permitted in the case of rape or when the life of the mother was in danger. UN والإجهاض مسموح به في حالة الاغتصاب أو عندما تكون حياة الأم في خطر.
    abortion simply on the grounds that the pregnancy was unwanted was not permitted. UN والإجهاض غير مسموح بـه لمجرد أن الحمل غير مرغوب فيه.
    She asked if any link had been discovered between the high maternal mortality rate and clandestine abortion, and if women could receive care in health centres following an abortion. UN وسألت عما إذا كان اتضح وجود صلة بين ارتفاع معدل وفيات الأمهات والإجهاض السري، وما إذا كان يمكن للنساء تلقي رعاية في المراكز الصحية بعد الإجهاض.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information, based on comparative data, about maternal mortality and abortion in Brazil. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري القادم معلومات مفصلة، استناداً إلى بيانات مقارنة، بشأن وفيات الأمهات والإجهاض في البرازيل.
    promoting constructive dialogues at the national and local levels about unwanted pregnancy and unsafe abortion, and UN :: تشجيع الحوارات البنّاءة على المستويات الوطنية والمحلية بشأن حالات الحمل غير المرغوب فيه والإجهاض غير المأمون.
    The use of recommended and contemporary medical technologies, especially the manual aspiration with vacuum and medical abortion. UN :: استخدام التكنولوجيات الطبية الموصى بها والحديثة، ولا سيما أجهزة الشفط اليدوي والإجهاض الطبي.
    The Committee also calls on the State party to provide information on maternal mortality and abortion in its next periodic report. UN وتدعو اللجنة الدولة الطرف أيضا إلى توفير معلومات عن الوفيات النفاسية والإجهاض في تقريرها الدوري المقبل.
    The Committee requests the State party to provide in its next periodic report detailed information, based on comparative data, about maternal mortality and abortion in Brazil. UN وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تدرج في تقريرها الدوري المقبل معلومات مفصلة، استناداً إلى بيانات مقارنة، بشأن الوفيات النفاسية والإجهاض في البرازيل.
    abortion was available on demand up to the twelfth week of pregnancy. UN والإجهاض متاح عند الطلب لغاية الأسبوع الثاني عشر من الحمل.
    The Penal Code laid down particularly severe penalties where the victim was a woman, in such cases as abduction, rape, abortion resulting from abuse and other acts that violated a woman's dignity. UN وحدد القانون الجنائي عقوبات صارمة، على الأخص حينما تكون الضحية امرأة، وذلك في حالات معينة مثل الاختطاف والاغتصاب والإجهاض الناجم عن إساءة المعاملة وغيرها من الأفعال التي تنتهك كرامة المرأة.
    The Ministry of Health was working to put an end to adolescent pregnancies and abortions. UN وتتخذ وزارة الصحة تدابير لمنع حالات الحمل والإجهاض عند المراهقات.
    In the context of those efforts, which included the provision of free contraceptives and abortions to infected women, how were patients' human rights protected? UN وفي سياق هذه الجهود، فما هي تلك التي تتضمّن توفير وسائل منع الحمل والإجهاض بالمجان للأمهات المصابات بالفيروس، وكيف تتم حماية حقوق الإنسان لدى المرضى؟
    2 Pregnancies have been estimated as the sum of births and abortions for a given calendar year. UN (2) قُدرت حالات الحمل بأنها مجموع حالات الولادة والإجهاض التي تتم خلال سنة تقويمية معينة.
    There were continuing reports of forced labour, torture, forced abortions and public executions without due process. UN وهناك تقارير مستمرة عن السخرة والإجهاض بالإكراه والإعدامات العلنية دون محاكمة واجبة.
    238. miscarriage is a primary complication of pregnancy that can result in the mother's death. UN 238 - والإجهاض العفوي هو من المضاعفات الرئيسية للحمل التي يمكن أن تودي بحياة الأم.
    To give her time to consider her decision, at least five days must elapse between the first consultation and the actual termination. UN ولإعطاء هذه المرأة وقتاً كافياً للنظر في قرارها، يجب أن تمر خمسة أيام على الأقل بين الاستشارة الأولى والإجهاض الفعلي.
    Tagged individuals Stillbirths and miscarriages. Open Subtitles حركات القطيع أشخاص موسومون ولادة جنين ميت والإجهاض

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus