"والإحترام" - Translation from Arabic to English

    • and respect
        
    • respect and
        
    • the respect
        
    Now what I'm picking up on is just a genuine moment of friendship and respect. Open Subtitles الآن ما أستشعره هو لحظة خالصة من الصداقة والإحترام
    Sometimes it's important to look the men under your command in the eye... to build trust and respect. Open Subtitles بعضُ الأحيان يجب عليك أن تنظر للرجال الذين يعملون لديك في عيونهم.. لتبني الثقة والإحترام.
    You do the work, you keep your head down, and respect comes from it. Open Subtitles تقوم بالعمل وتبقى متواضع والإحترام يأتي منه
    They taught me the values of honor, duty, and respect. Open Subtitles لقد عَلمُوني قيم الشرف، الواجب، والإحترام
    And that's the strongest kind of love because at its core, it has kindness, patience, and respect. Open Subtitles وهذا أقوى أنواع الحب ،لأن أساسه يتكون من العطف ، الصبر ، والإحترام
    He runs a charitable hospital east of London where the poor are treated with the love and respect we all deserve. Open Subtitles يقوم بإدارة مُستشفى خيرية في شرق لندن حيث تتم معاملة الفقراء بالحب والإحترام الذي نستحق جميعاً
    We live in a civil society that's buttressed by decency and respect, okay? Open Subtitles إننا نعيش في مجتمع متحضّر وهو مايستند وبشكل أساسي على روح الأدب والإحترام
    That would mean that they're either a very suggestible lot, or the Grayson name no longer commands the same fear, awe, and respect it once did. Open Subtitles هذا يعني بأنه سهلاً كثيراً التأثير عليهم أو إسم جريسون لم يعد لديه نفس الهيبه الرهبه والإحترام كانت كذلك مره
    Ànd I promise to treat your daughter with all the love and respect she deserves. Open Subtitles وأعد بمعاملة إبنتك بكل الحب والإحترام اللذان تستحقهما
    Do you wallow in self-pity, or do you learn to use the gifts God gave you and command fear and respect, and defend against those who would do us harm? Open Subtitles هل ستستمر في ندب نفسك أم أنك ستستخدم قدراتكالتيأنعمعليكالله بهاوتكبح الخوف .. والإحترام .. وتدافع ضد من يريدوا إيذائنا؟
    Evelyn Wheelwright founded this sorority with a mission -- a mission to bring equality and respect to all sisters. Open Subtitles لقد أنشأت إيفيلن ويلرايت هذا النادى النسائى بهدف هدف المساواة والإحترام لكل النساء
    Nothing teaches discipline and respect like a brain-erasing trance. Open Subtitles لا شيء يعلم الإنضباط والإحترام من مقطوعة مسح الدماغ
    Fight for the freedom for all Greek people to live their lives with dignity and respect! Open Subtitles حاربوا من أجل الحرية لكلّ الشعب اليوناني لعيش حياتهم بالكرامة والإحترام
    Where disenfranchised teens will learn such virtues as discipline and respect, enjoying lives of quiet reflection and servitude." Open Subtitles حيث سيتعلم المراهقون المعاقبون تعلم الفضائل مثل الإنضباط والإحترام ليتمتعوا بحياة التأمل الهادي والعبودية"
    and respect among religious conservatives. Open Subtitles والإحترام من قبل المحافظين دينيا
    It's difficult to come away from these reports without the impression that there's a lot more going on between Colonel O'Neill and Major Carter than simple friendship and respect. Open Subtitles من الصعب , ان نشاهد ما يأتي , في هذه التقارير دون هذا الانطباع أن هناك أكثر بكثير يجري بين الكولونيل أونيل والرائد كارتر , من العلاقة البسيطة والإحترام
    With all due love and respect to Carmela... Open Subtitles بكُلّ الحبّ والإحترام المُسْتَحق إلى كارميلا...
    I would say four, five, or six... She was like, "all you need in this world... Basic morals, values, and respect." Open Subtitles كانت تقول لي "كل ما تحتاجه في هذا العالم هو الأخلاق، والقيم والإحترام"
    They equate violence with power and respect. Open Subtitles العنف يمثل لهم القوة والإحترام
    In other words, you held feelings of thanks, respect and trust in him and not any of murderous malice, did you? Open Subtitles كنت تكن له المحبة والإحترام والثقة أليس كذلك؟ ..
    The cause you're fighting for, the respect you have for others. Open Subtitles تسلبك السبب الذي تقاتل من أجله، والإحترام الذي تكنه للآخرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more