"والإشارات" - Translation from Arabic to English

    • references
        
    • signals
        
    • signs
        
    • indications
        
    • posters
        
    The only references he could find involved cases where special duties and responsibilities fell on the State rather than on the rights holders. UN والإشارات الوحيدة التي استطاع أن يجدها تتعلق بحالات تقع واجباتها ومسؤولياتها الخاصة على الدولة لا على أصحاب الحقوق.
    references in the report to " Secretariat programmes " relate to these 20 programmes alone. UN والإشارات الواردة في التقرير إلى ' ' برامج الأمانة العامة`` لا تشير إلا إلى هذه البرامج العشرين وحدها.
    Failure to provide justifications for recalculations, references and information sources for key factors and data; UN `3` عدم تقديم مبررات لعمليات إعادة الحسابات والإشارات المرجعية ومصدر المعلومات فيما يتعلق بالعوامل والبيانات الأساسية؛
    This agency maintains a 24-hour on-line line communication service for information and specific signals from ships. UN وتقوم هذه الوكالة بتعهد خدمة اتصالات إلكترونية على مدار الساعة لنقل المعلومات والإشارات الخاصة الآتية من السفن.
    It is our earnest hope that those revisions will be a useful tool for both parties and non-parties to the 1968 Conventions on Road Traffic and Road signs and signals. UN ويحدونا أمل صادق في أن تكون عمليات التنقيح هذه أداة نافعة للأطراف وغير الأطراف في اتفاقيات عام 1968 المعنية بالسير على الطرق واللافتات والإشارات الضوئية على الطرق.
    I suppose that interpretations of words, phrases, indications and suggestions become excessively fascinating. UN وافترض أن تفسير الكلمات والعبارات والإشارات والاقتراحات يصبح مغرياًً إلى حد كبير.
    These Regulations and references in these Regulations to the Convention are to be interpreted and applied accordingly. UN وتفسر مواد هذا النظام والإشارات الواردة فيها إلى الاتفاقية وتطبق وفقا لذلك.
    These Regulations and references in these Regulations to the Convention are to be interpreted and applied accordingly. UN وتفسر مواد هذا النظام والإشارات الواردة فيها إلى الاتفاقية وتطبق وفقا لذلك.
    The references to such assets were sometimes incomplete or inconsistent. UN والإشارات إلى مثل تلك الموجودات تكون أحيانا غير مكتملة أو تكون متعارضة.
    These Regulations and references in these Regulations to the Convention are to be interpreted and applied accordingly. UN وتفسر مواد هذا النظام والإشارات الواردة فيها إلى الاتفاقية وتطبق وفقا لذلك.
    These Regulations and references in these Regulations to the Convention are to be interpreted and applied accordingly. UN وتفسر مواد هذا النظام والإشارات الواردة فيها إلى الاتفاقية وتطبق وفقا لذلك.
    These Regulations and references in these Regulations to the Convention are to be interpreted and applied accordingly. UN وتفسر مواد هذا النظام والإشارات الواردة فيها إلى الاتفاقية وتطبق وفقا لذلك.
    The development of road and railways agreements will result in the standardization of infrastructure specifications and signals across the region, ultimately leading to the facilitation of trade. UN وسيؤدي إبرام اتفاقات وللطرق والسكك الحديدية إلى توحيد مواصفات الهياكل الأساسية والإشارات في جميع أنحاء المنطقة، مما يؤدي في نهاية المطاف إلى تيسير التجارة.
    We identified the malicious activity via data collected through our information assurance and signals from intelligence authorities and confirmed it was a cyber adversary. Open Subtitles وقد حددنا النشاط الضار بواسطة بيانات يتم جمعها من خلال تأمين المعلومات والإشارات عن طريق الجهات الإستخباراتية
    They want power restored, all tracks cleared, signals green to South Ferry, and no cops anywhere in sight. Open Subtitles يريدون إسترجاع الطاقة و إخلاء المسار والإشارات خضراء الى حد العبارة الجنوبية وعدم وجود شرطة على مرأى البصر
    These environmental changes can have detrimental effects on the electricity grid, satellites, avionics, signals from GNSS, mobile telephones and more. UN ويمكن أن تترك تلك التغيُّرات البيئية آثاراً سلبيةً على شبكة الكهرباء والسواتل وإلكترونيات الطيران والإشارات الصادرة عن النظم العالمية لسواتل الملاحة، والهواتف النقَّالة، وعلى غيرها من الأشياء.
    Ballot papers, election signs, stamps etc. UN أوراق الاقتراع، والإشارات الانتخابية، والختوم، إلخ
    You know, my mom's really big into intuition, like stars, signs, horoscopes, Ouija boards even. Open Subtitles أمي مهووسة بوسائل التكهّن كالنجوم والإشارات والبروج وحتى لوحة لعبة ويجا.
    Occupational safety and hygiene, Bolivian regulation on safety symbols, colours and signs NB 55001; UN - الأمن والنظافة الصحية في العمل، وهو المعيار البوليفي المتعلق بالرموز والألوان والإشارات الأمنية - م ب 55001؛
    The following additional remarks and indications can be made on this issue: UN ويمكن تقديم الملاحظات والإشارات الإضافية التالية بشأن هذا الموضوع:
    :: Enhancement of public awareness of the Force's profile through posters, signs, brochures, public service announcements and other public outreach activities UN :: إذكاء الوعي العام بشأن حجم القوات من خلال الملصقات والإشارات والمنشورات وإعلانات الخدمة العامة وغيرها من أنشطة التوعية العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more