"والابتكار التكنولوجي" - Translation from Arabic to English

    • and technological innovation
        
    • and technology innovation
        
    • and innovation
        
    • technological innovation and
        
    • Innovation of the Economic
        
    In addition, investment must be made in health, education and technological innovation in this sector. UN وإضافة إلى ذلك، يجب الاستثمار في الصحة والتعليم والابتكار التكنولوجي في هذا القطاع.
    Financial institutions can help foster business development and technological innovation. UN ويمكن للمؤسسات المالية أن تساعد على تشجيع تطوير الأعمال التجارية والابتكار التكنولوجي.
    Scientific research and technological innovation will be crucial to making consumption and production more sustainable. UN ويتسم البحث العلمي والابتكار التكنولوجي بأهمية حاسمة في جعل الاستهلاك والإنتاج أكثر استدامة.
    Establishment of the Consultative Committee on Scientific and Technological Development and technological innovation of the Economic and Social Commission for Western Asia UN إنشاء لجنة استشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    Host country markets demand choice, quality, consumer rights protection and technology innovation. UN فقالت إن أسواق البلدان المضيفة تتطلب توفير الخيارات والنوعية، كما تستلزم حماية حقوق المستهلك، والابتكار التكنولوجي.
    Recognizing the vital role played by the development of scientific and technological capabilities and technological innovation in achieving the goals of sustainable development, UN إذ يدرك الدور الحيوي لتنمية القدرات العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في إحراز أهداف التنمية المستدامة،
    Establishment of the Consultative Committee on Scientific and Technological Development and technological innovation of the Economic and Social Commission for Western Asia UN إنشاء لجنة استشارية للتنمية العلمية والتكنولوجية والابتكار التكنولوجي في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا
    It may also facilitate linkages between universities and industries to disseminate information and technological innovation. UN وقد يُسّهل هذا التدخل أيضا إقامة صلات بين الجامعات والصناعات من أجل نشر المعلومات والابتكار التكنولوجي.
    National Committee on Productivity and technological innovation (COMPITE) UN اللجنة الوطنية للإنتاجية والابتكار التكنولوجي
    Scientific research and technological innovation will continue to be an essential foundation for such developments. UN وستشكل البحوث والابتكار التكنولوجي دائما أساسا لا بد منه لتحقيق هذه التطورات.
    Science and technological innovation are essential for the overall social and economic development of a country. UN ويشكل العلم والابتكار التكنولوجي أداتين أساسيتين لتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية الشاملة في بلد من البلدان.
    To that end, we need to promote energy efficiency, the conservation and wider use of alternative energy sources and technological innovation. UN وتحقيقا لذلك الهدف نحن بحاجة إلى تشجيع النجاعة في استعمال الطاقة والحفظ والاستعمال الأوسع لمصادر الطاقة البديلة والابتكار التكنولوجي.
    Scientific advances and technological innovation have an important role to play in mitigating climate change and in facilitating adaptation to the new conditions. UN وللإنجازات العلمية والابتكار التكنولوجي دور هام يؤديانه في الحد من تغير المناخ وفي تيسير التكيف مع الظروف الجديدة.
    Brazil contributed to international efforts to develop scientific research and technological innovation. UN وتسهم البرازيل في الجهود الدولية لتطوير البحوث العلمية والابتكار التكنولوجي.
    :: Education is changing to adapt to increasing globalization and technological innovation. UN :: تغير التعليم بما يجعله قادرا على التكيف مع العولمة المتنامية والابتكار التكنولوجي.
    Such an environment requires adequate infrastructure, institutions, policies and incentives that promote scientific research and technological innovation. UN وتتطلب إشاعة هذه البيئة بنية تحتية ملائمة ومؤسسات وسياسات وحوافز تشجع على البحث العلمي والابتكار التكنولوجي.
    It also examines the effect of structural changes and technological innovation for the world steel industry. UN كما تفحص آثار التغيرات الهيكلية والابتكار التكنولوجي على صناعة الفولاذ العالمية.
    They are, in many sectors, the key agents for social change and technological innovation. UN وهم، في قطاعات عديدة، العوامل الرئيسية للتغيير الاجتماعي والابتكار التكنولوجي.
    Other critical areas are development financing, taking account of the new realities of financial markets and private-investment flows, and technological innovation and its effects on industry and services. UN والمجالان الحساسان اﻵخران هما تمويل التنمية، مع مراعاة الحقائق الجديدة ﻷسواق التمويل وتدفق الاستثمارات الخاصة، والابتكار التكنولوجي وآثاره على الصناعة والخدمات.
    15. Research, development and technology innovation. Ongoing technological innovation may provide solutions to current challenges. UN 15 - البحث والتطوير والابتكار التكنولوجي - قد توفر الابتكارات التكنولوجية المستمرة حلولا للتحديات الراهنة.
    The challenge is to ensure the access of the least developed countries to this process of constant technological change and innovation. UN والتحدي هو كفالة دخول أقل البلدان نموا في عملية التغير والابتكار التكنولوجي الدائم هذه.
    Division of Research, Science, technological innovation and Advocacy UN شعبة البحوث والعلوم والابتكار التكنولوجي والدعوة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more