"والاستثمار المباشر" - Translation from Arabic to English

    • direct investment
        
    • and Foreign Direct
        
    There is scope for further policy coordination across countries in other areas, namely, migration and foreign direct investment. UN وهناك مجال لمزيد من تنسيق السياسات بين البلدان في مجالين آخرين، وهما الهجرة والاستثمار المباشر الأجنبي.
    Recent trends in the patterns and main flows of international trade, external financing and foreign direct investment UN الاتجاهات الأخيرة التي طرأت على أنماط التجارة الدولية وتدفقاتها الرئيسية والتمويل الخارجي والاستثمار المباشر الأجنبي
    Economic growth, fixed capital formation, foreign direct investment and population UN النمو الاقتصادي وتكوين رأس المال الثابت والاستثمار المباشر الأجنبي والسكان
    Foreign direct investment (FDI) is an important source of growth, and African countries have undertaken numerous reforms to improve the investment climate. UN والاستثمار المباشر الأجنبي مصدر هامٌّ للنمو، وقد أجرت البلدان الأفريقية إصلاحات عديدة لتحسين الأجواء الاستثمارية.
    Foreign direct investment is important to financing development. UN والاستثمار المباشر الأجنبي مهم لتمويل التنمية.
    Economic growth, fixed capital formation, foreign direct investment and population UN النمو الاقتصادي وتكوين رأس المال الثابت والاستثمار المباشر الأجنبي والسكان
    In that respect, her Government had provided financial assistance and direct investment in education, energy, agriculture and infrastructure in numerous countries. UN وفي هذا الصدد، قدمت حكومتها المساعدة المالية والاستثمار المباشر في مجالات التعليم، والطاقة، والزراعة والهياكل الأساسية في بلدان متعددة.
    Official development assistance, foreign direct investment and trade are key engines of growth in Africa. UN إن المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي والتجارة تشكل المحركات الرئيسية لدفع عجلة التنمية في أفريقيا.
    Foreign investment came from international organizations, bilateral sources and foreign direct investment. UN وأما الاستثمار الأجنبي فيأتي من المنظمات الدولية والمصادر الثنائية والاستثمار المباشر الأجنبي.
    Our tourism industry is suffering, remittances are shrinking, foreign direct investment is scarce, and the spectre of unemployment is a real and gathering regional threat. UN فصناعة السياحة لدينا تعاني، والتحويلات تنكمش، والاستثمار المباشر الأجنبي شحيح، وشبح البطالة حقيقي ويشكل تهديدا إقليميا.
    Foreign direct investment was negligible and industry was still virtually non-existent. UN والاستثمار المباشر الأجنبي ضئيل للغاية، والصناعة منعدمة تقريبا.
    Promotion of the private sector and foreign direct investment UN باء - تعزيز القطاع الخاص والاستثمار المباشر الأجنبي
    Fixed investment and foreign direct investment UN الاستثمار الثابت والاستثمار المباشر الأجنبي
    Foreign direct investment is also an important complement to domestic investments. UN والاستثمار المباشر الأجنبي كذلك عنصر هام مكمل للاستثمارات المحلية.
    Foreign direct investment is another essential engine for development that brings capital and technology and creates employment. UN والاستثمار المباشر الأجنبي قاطرة أساسية أخرى للتنمية تجلب رأس المال والتكنولوجيا وتوفر فرص العمل.
    Five financial mechanisms to provide resources for development were examined: domestic resource mobilization, foreign direct investment (FDI), trade, debt, and official development assistance (ODA). UN وفيه نظر في خمس آليات مالية لتوفير الموارد للتنمية ألا وهي تعبئة الموارد المحلية، والاستثمار المباشر الأجنبي، والتجارة، والدين، والمساعدة الإنمائية الدولية.
    :: Encourage initiatives that promote synergies between official development assistance (ODA), foreign direct investment (FDI) and good governance. UN :: تشجيع المبادرات التي تعمل على تحقيق التآزر بين المساعدة الإنمائية الرسمية والاستثمار المباشر الأجنبي وحسن الإدارة؛
    Globalization activity can be broadly divided into three main areas -- trade, direct investment and the activity of multinational firms, and the international dissemination of technology. UN ويمكن بصورة عامة تقسيم نشاط العولمة إلى ثلاثة مجالات رئيسية هي، التجارة، والاستثمار المباشر وأنشطة الشركات المتعددة الجنسيات، وانتشار التكنولوجيا على الصعيد الدولي.
    Secondly, international resources for development, foreign direct investment and other private flows must be mobilized. UN ثانياً، لا بد من تعبئة الموارد الدولية للتنمية والاستثمار المباشر الأجنبي وغير ذلك من التدفقات الخاصة.
    Such an agenda should also include commitments relating to trade, foreign direct investment and technology transfer to help developing countries to eradicate poverty. UN وينبغي لمثل هذه الخطةأن تتضمن أيضا التزامات تتعلق بالتجارة والاستثمار المباشر الأجنبي ونقل التكنولوجيا لمساعدة البلدان النامية في القضاء على الفقر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more