"والاستحقاقات" - Translation from Arabic to English

    • and benefits
        
    • and entitlements
        
    • benefits and
        
    • and benefit
        
    • and entitlement
        
    • and accruals
        
    • the benefits
        
    • entitlements and
        
    • or benefits
        
    • and allowances
        
    • and of benefits
        
    • the premium and
        
    :: Provision of 2,800 consultations on peacekeeping staff member cases related to contractual administration, entitlements and benefits UN :: تقديم 800 2 استشارة بشأن حالات تتصل بإدارة العقود والاستحقاقات والمزايا لموظفي حفظ السلام
    It is unacceptable for any employer to use contract labour for the sole purpose of reducing wages and benefits and deterring unionization. UN ولا يمكن القبول بأن يلجأ أي صاحب عمل إلى العمل بعقود لغاية واحدة هي خفض الأجور والاستحقاقات وردع الحركات النقابية.
    The second most numerous type of issue related to evaluative relationships, with compensation and benefits ranking third. UN وتعلّق ثاني أكثر المسائل عددا بالعلاقات التقييمية، فيما جاءت مسائل التعويضات والاستحقاقات في المرتبة الثانية.
    ::Reviewed mission salary scales, mission subsistence allowance rates and entitlements UN :: استعراض جداول مرتبات البعثات ومعدلات بدل الإقامة والاستحقاقات
    Ontario cost—shares 80 per cent for the basic allowances and benefits. UN وتتقاسم أونتاريو التكلفة بنسبة ٠٨ في المائة للبدلات والاستحقاقات اﻷساسية.
    Ukrainian legislation provides a significant number of social guarantees and benefits in respect of unemployment, sickness and disability. UN وتنص تشريعات أوكرانيا على توفير عدد كبير من الضمانات والاستحقاقات الاجتماعية فيما يتعلق بالبطالة والمرض والعجز.
    Equal pay and benefits have been ensured for women in terms of pay, house rent, medical allowance, etc. UN والمساواة في الأجر والاستحقاقات مكفولة للمرأة من حيث الأجر، وإيجارات المنازل والبدلات الطبية وما إلى ذلك.
    Compensation and benefits and evaluative relationships ranked second and third, respectively. UN واحتلت التعويضات والاستحقاقات المرتبة الثانية تليها مسائل العلاقات التقييمية في المرتبة الثالثة.
    His first appointment was as statistician in the Cost-of-Living Division, followed by that of research officer in the Salaries and allowances Division, covering pay and benefits issues. UN وكان أول تعيين له بصفة خبير إحصائي في شعبة تكاليف المعيشة، وتلاه العمل بصفة موظف للبحوث لتغطية مسائل الأجور والاستحقاقات في شعبة المرتبات والبدلات.
    States must commit to achieving higher levels of services and benefits when their budgets increase and the fiscal space widens. UN ويجب أن تلتزم الدول بتحقيق مستويات أعلى من الخدمات والاستحقاقات عند زيادة ميزانياتها واتساع الحيز المالي لديها.
    Active consideration was given to how to enhance the compensation and benefits package. UN وقد أُخضعت مسألة تحسين مجموعة التعويضات والاستحقاقات للنظر الفعلي.
    Such workers receive the same salaries and benefits as Cypriot employees in similar tasks, and work the same hours. UN ويتلقى هؤلاء العمال نفس الأجور والاستحقاقات التي يتلقاها العاملون القبارصة ويعملون نفس عدد ساعات العمل.
    Singaporean women have continued to enjoy all the privileges and benefits of the nation's development and growth, alongside men. UN ما زالت المرأة السنغافورية تتمتع، جنباً إلى جنب مع الرجل، بجميع المزايا والاستحقاقات المتأتية من تنمية الدولة ونموها.
    All of its citizens now had equal access to services and benefits. UN لدى جميع مواطنيها تتوفر سبل الحصول على الخدمات والاستحقاقات.
    There had also been reports of women working in the formal sector not being able to obtain the same allowances and benefits as men. UN كما أن هناك تقارير تفيد أن النساء العاملات في القطاع الرسمي لا يستطعن الحصول على نفس البدلات والاستحقاقات التي يحصل عليها الرجال.
    218. Albanian legislation prohibits discrimination in the field of employment, professional activity and benefits from social insurances. UN 218- تحظر التشريعات الألبانية التمييز في مجال الوظائف، والنشاط المهني، والاستحقاقات الناشئة عن التأمينات الاجتماعية.
    :: Provide information on local taxes, exemptions and entitlements UN :: توفير المعلومات عن الضرائب المحلية والإعفاءات والاستحقاقات
    :: Provide information on local taxes, exemptions and entitlements UN :: توفير المعلومات عن الضرائب المحلية والإعفاءات والاستحقاقات
    Update and adjustment of policies and entitlements for all civilian personnel in all field missions UN تحديث وتعديل السياسات والاستحقاقات لجميع الموظفين المدنيين في بعثات حفظ السلام كافة
    A number of programme and benefit structures have also been simplified. UN وتم أيضاً تبسيط عدد من هياكل البرامج والاستحقاقات.
    Rural Litigation and entitlement Kendra UN منظمة كندرا للتقاضي والاستحقاقات في المناطق الريفية
    Urgently share with United Nations Headquarters its proposal and specifications for a project accounting and accruals system, to determine whether and how it should be integrated with Umoja UN أن يسارع إلى إعلام مقر الأمم المتحدة بمقترحه وبمواصفات نظام المحاسبة والاستحقاقات الخاصة بالمشاريع، لتحديد ما إذا كان ينبغي إدماجه بمشروع أوموجا وكيفية إجراء ذلك
    Taking into account the previous employment histories of the members and the benefits accruing therefrom would be inconsistent with this long-standing approach. UN وستكون مراعاة الوظائف السابقة التي شغلها أعضاء المحكمة والاستحقاقات العائدة منها غير متسقة مع هذا النهج المتبع منذ فترة طويلة.
    In addition, the Committee is concerned that the family allowances or benefits vary according to canton and depend on the recipients being gainfully employed. UN وعلاوة على ذلك، تشعر اللجنة بقلق لأن العلاوات والاستحقاقات الممنوحة للأسر تختلف حسب الكانتون وتتوقف على كون المستفيد منها يعمل عملاً مربحاً.
    A breakdown by member organization of participants and of benefits awarded is shown in annex VIII to the present report. UN ويرد في المرفق الثامن لهذا التقرير توزيع للمشتركين والاستحقاقات المصروفة حسب المنظمات الأعضاء.
    27G.27 A new provision of $18,600 is required to cover the Office's share of a planned actuarial study and review of the premium and benefit structure of the joint group medical insurance plan administered by UNIDO. UN ٧٢ زاي - ٧٢ يلزم رصد اعتماد جديد قدره ٦٠٠ ١٨ دولار لتغطية حصة المكتب في عملية مخططة ﻹجراء دراسة واستعراض اكتواريين لهيكل الرسوم والاستحقاقات المتعلقة بخطة التأمين الطبي الجماعية المشتركة التي تديرها اليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more