"والاطلاع" - Translation from Arabic to English

    • and access
        
    • consult
        
    • and view
        
    • examine
        
    • sharing
        
    • be informed
        
    • and see
        
    • knowledge of
        
    • and knowledge
        
    • and familiarity
        
    • and learn about
        
    • and have access
        
    • and visualization
        
    • and familiarize themselves
        
    (ii) Compliance with security and access policy UN ' 2` الامتثال للسياسة المتعلقة بالأمن والاطلاع
    UNOPS agreed with the BOA recommendation that it implement procedures to improve filing and access to records. UN وافق المكتب على توصية المجلس بأن يتخذ إجراءات لتحسين عملية حفظ الملفات والاطلاع عليها.
    On the question of monitoring and access, he said that NGOs now had access to the centres. UN وعن مسألة الرصد والاطلاع قال إن المنظمات غير الحكومية لها الآن الاطلاع على أحوال تلك المراكز.
    Staff are regularly called upon to advise, consult with and provide briefings, presentations and seminars to interested parties. UN ويطلب إلى الموظفين بانتظام تقديم المشورة للأطراف المهتمة والتشاور معها والاطلاع على الإحاطات والعروض والحلقات الدراسية.
    It should be a responsibility of the data centres to provide tools to re-format, read and view the data. UN 35 - ينبغي أن تضطلع مراكز البيانات بمسئولية توفير الأدوات اللازمة لإعادة تنسيق وقراءة البيانات والاطلاع عليها.
    Through this facility, members of the network will be able to post, store and access research findings, research papers and abstracts as well as engage in discussions and conduct collaborative research on-line. UN وعن طريق هذا المرفق، سيكون باستطاعة أعضاء الشبكة نشر نتائج البحوث والورقات والخلاصات البحثية وتخزينها والاطلاع عليها، فضلا عن الاشتراك في المناقشات وتنفيذ البحوث التعاونية عن طريق الاتصال الشبكي.
    There is easy access to lodging a complaint electronically with the Board, and access to relevant legislation. UN كما تتاح بسهولة إمكانية تقديم شكوى إلى المجلس إلكترونياً، والاطلاع على التشريع المعني.
    The ONR can investigate and access documents. UN وبإمكان المكتب إجراء التحقيقات والاطلاع على الوثائق.
    The Chairperson expressed the Group's hope to act flexibly and access a wide range of information. UN وأعربت الرئيسة عن أمل الفريق في تنفيذ أعماله بمرونة والاطلاع على مجموعة كبيرة من المعلومات.
    By virtue of section 7 of the Act, the Customs has the right of inspection and access to information to carry out its control task. UN عملا بالبند 7 من القانون، يحق لسلطات إجراء التفتيش والاطلاع على المعلومات من أجل تنفيذ مهامها المتعلقة بالرقابة.
    100 per cent compliance on the part of new peacekeeping operations with initial operating requirements for situation reporting and access to internal information UN الامتثال بنسبة 100 في المائة من قِبل عمليات حفظ السلام الجديدة لمتطلبات التشغيل الأولية المتعلقة بوضع التقارير والاطلاع على المعلومات الداخلية
    In one case, corruption investigations and access to bank records required the prior authorization of the prosecutor's office, and a delegation of even partial powers by the Prosecutor-General to the anti-corruption commission was prohibited by law. UN وفي إحدى الحالات يلزم استصدار إذن مسبق من النيابة العامة لكي يتسنى التحقيق في جرائم الفساد والاطلاع على السجلات المصرفية، ولا يجيز القانون للنائب العام أن يفوِّض صلاحياته لهيئة مكافحة الفساد، ولو بشكل جزئي.
    Applicants visited the centres more than once, to obtain transcripts and appeal forms, to request access to their files, to consult the files and to lodge appeals. UN وقام مقدمو الطلبات بزيارة المراكز أكثر من مرة واحدة، للحصول على النسخ واستمارات الطعن، وطلب الحصول على سجلاتهم، والاطلاع على تلك السجلات، وتقديم طعون.
    This left me with the Western Group to consult and find out their position on the two proposals. UN وتبقت لي استشارة المجموعة الغربية والاطلاع على موقفها بشأن الاقتراحين.
    Visitors can download audio recordings of IAASB meetings, exposure drafts of proposed standards and other consultative documents, and view all comments received on those documents. UN وبإمكان المتصفحين تحميل تسجيلات صوتية عن جلسات المجلس الدولي، ومشاريع إيضاح مفاهيم متعلقة بالمعايير المقترحة، وغيرها من وثائق المشاورات، والاطلاع على جميع التعليقات بشأن هذه الوثائق.
    Finland extends a permanent invitation to all special procedures under the Council to visit Finland and examine the national human rights situation. UN كما توجه فنلندا دعوة مفتوحة لجميع الإجراءات الخاصة التابعة للمجلس لزيارة البلد والاطلاع على حالة حقوق الإنسان فيه.
    4. Meetings of States parties that would facilitate the exchange of information and sharing of best practices to be adopted in implementing the treaty as well as any other related matters; UN 4 - عقد اجتماعات للدول الأطراف تكون مناسبة لتيسير تبادل المعلومات والاطلاع على أفضل الممارسات الجديرة بالاتباع في تنفيذ المعاهدة، إضافة إلى أي أمور أخرى ذات صلة بالموضوع؛
    The study tours provided valuable opportunities for national statisticians within the region to participate in international conferences, be informed of the latest development in the field and learn from other national statistical offices. UN ووفرت الجولات الدراسية للإحصائيين الوطنيين في المنطقة فرصا قيّمة للمشاركة في المؤتمرات الدولية، والاطلاع على أحدث التطورات في مجال الإحصاءات، والاستفادة من خبرات المكاتب الإحصائية الوطنية الأخرى.
    Mapping tools allow the user to select a specific item and see its spatial distribution. UN وتفسح أدوات رسم الخرائط المجال أمام المستعمل لاختيار بند معين والاطلاع على توزيعه المكاني.
    Access to pornography through new media has changed dramatically in recent years, but there is little knowledge of the effect on young people's understanding of gender equality, gender and sexuality. UN والاطلاع على المواد الجنسية عن طريق وسائط الإعلام الجديدة شهد تغييرا مثيرا في السنوات الأخيرة، غير أن معرفة أثر ذلك على فهم الشباب للمساواة بين الجنسين ونوع الجنس والمسائل الجنسية هي معرفة ضئيلة.
    The capacity of countries to generate, access, analyse, use and communicate environmental information and knowledge is enhanced. UN تعزيز قدرة البلدان على توليد المعلومات البيئية والمعرفة والاطلاع عليها وتحليلها واستخدامها وإبلاغها.
    They might require some refresher training and familiarity with the particular geographical and operational situation where the destruction programme is to be carried out. UN وقد تستوجب بعض التدريب لتجديد المعلومات والاطلاع على الحالة الجغرافية والعملية الخاصة التي سيجري فيها برنامج التدمير.
    The work of UNODC in the area of witness protection was highlighted, as was the need for greater participation by prosecutors from both of the associations mentioned above as an effective means to share experiences and learn about international standards and norms. UN وسلّط الضوء على عمل مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجال حماية الشهود، شأنه شأن الحاجة إلى المزيد من مشاركة أعضاء النيابة العامة من الرابطتين الآنفتي الذكر، كوسيلة فعّالة لتقاسم الخبرات والاطلاع على المعايير والقواعد الدولية.
    It is designed to ensure and protect citizens' constitutional rights to participate in cultural life and have access to cultural treasures, and defines the legal, economic, social and organizational foundations of State policy in the cultural sphere. UN وهو يهدف إلى كفالة وحماية الحقوق الدستورية للمواطنين فيما يتعلق بالمشاركة في الحياة الثقافية والاطلاع على الكنوز الثقافية، ويحدد الأسس القانونية والاقتصادية والاجتماعية والتنظيمية لسياسة الدولة في المجال الثقافي.
    Similarly, its International Hydrological Programme has developed a geoserver system with online data access and visualization tools, which allow accessing high-resolution precipitation estimates in real and near-real time. UN وبالمثل، طوّر البرنامج الهيدرولوجي الدولي لليونسكو نظام مزوّد خدمات جغرافية بأدوات الوصول إلى البيانات والاطلاع على الصور عبر الإنترنت، أتاح الحصول شبه الفوري والفوري على تقديرات عالية الدقة بشأن تساقط الأمطار.
    Furthermore, the review group recommended that countries volunteering to take part in the programme would need to be given the opportunity to participate both as reviewed and reviewing country, with the appropriate initial period of observation of ongoing reviews in order to fully integrate and familiarize themselves with the process. UN وعلاوة على ذلك، أوصى الفريق المعني بالاستعراض بأن تتاح للبلدان المتطوعة للمشاركة في البرنامج فرصة المشاركة باعتبارها بلدانا مستعرَضة ومستعرِضة على السواء، على أن تعطى فترة زمنية أولية مناسبة لملاحظة الاستعراضات الجارية بغية الاندماج في العملية والاطلاع عليها بشكل تام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more