"والاقتصادي والاجتماعي" - Translation from Arabic to English

    • economic and social
        
    The new Libyan State has empowered youth to be at the top of the political, economic and social pyramid. UN وقد وفرت الدولة الليبية الجديدة الأدوات اللازمة لكي يجد الشباب أنفسهم في قمة الهرم السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    Regardless of intentions, the effect remained the same - the political, economic and social displacement of an indigenous people. UN وبصرف النظر عن النوايا، فالتأثير باق على ما هو عليه وهو التشرد السياسي والاقتصادي والاجتماعي لشعب أصلي.
    Therefore, the process encompasses a much broader agenda, leading towards the historic transformation of Nepal's political, economic and social structure. UN لذا، تنطوي العملية على برنامج أوسع بكثير، يُفضي إلى التحوُّل التاريخي للنظام السياسي والاقتصادي والاجتماعي في نيبال.
    2. General Assembly and economic and social Council affairs and conference management UN شؤون الجمعية العامة والمجلس والاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات
    Our people are determined to move ahead, in sovereignty, in order to solve our problems and perfect our political, economic and social system within socialism. UN وشعبنا مصمم على المضي قدما، بسيادة، بغية حل مشاكلنا وتكملة نظامنا السياسي والاقتصادي والاجتماعي في إطار الاشتراكية.
    The food crisis was certain to threaten the political, economic and social stability of poorer countries. UN ومما لا شك فيه أن الأزمة الغذائية ستهدد الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي للبلدان الأكثر فقرا.
    :: How to bring the environment, economic and social pillars together within the given government structure UN :: ما هو السبيل إلى إدماج كل من الركن البيئي والاقتصادي والاجتماعي ضمن هيكل حكومي معين
    Gradually women's participation in political, economic and social decision-making is expanding. UN ويتسع تدريجيا نطاق مشاركة المرأة في صنع القرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    General Assembly and economic and social Council affairs and conference management UN شؤون الجمعية العامة والمجلس والاقتصادي والاجتماعي وإدارة المؤتمرات
    Technological, economic and social self-reliance were key aims. UN وكان الاعتماد على الذات في المجالات التكنولوجي والاقتصادي والاجتماعي من الأهداف الأساسية.
    We attach great importance to the political, economic and social stability of Albania. UN ونعلق أهمية كبرى على الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي ﻷلبانيا.
    In the post-colonial era, that right was the right of people to freely determine their political, economic and social development within their national boundaries. UN وقد أصبح هذا الحق في فترة ما بعد الاستعمار حق الشعوب في أن تختار بحرية مسارها السياسي والاقتصادي والاجتماعي داخل حدودها الوطنية.
    The country had been subjected to a persistent terrorist crusade aimed at undermining its political, economic and social system. UN وشُنت ضد البلد حرب إرهابية متواصلة ترمي إلى تقويض نظامه السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    Equality in the political, economic and social spheres UN المساواة على الصعيد السياسي والاقتصادي والاجتماعي
    Internal conflicts have been overcome through democratic Governments and political, economic and social transformations. UN وتم التغلب على الصراعات الداخلية عن طريق الحكومات الديمقراطية وعمليات التحول السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    Sustainable peace and development in Bosnia and Herzegovina require the right political, economic and social atmosphere. UN ويقتضي السلام والتنمية المستدامان في البوسنة والهرسك توافر الجو السياسي والاقتصادي والاجتماعي الصحيح.
    Europe stands a chance to become more secure, richer and stronger thanks to accelerated political, economic and social cooperation. UN وأمام أوروبا فرصة لتصبح أكثر أمنا وثراء وقوة بفضل التعاون السياسي والاقتصادي والاجتماعي المتسارع.
    The hurricane had not only caused a human tragedy but also threatened the political, economic and social stability of the region. UN فالاعصار لم يسبب مأساة انسانية وحسب بل هدد أيضا الاستقرار السياسي والاقتصادي والاجتماعي للمنطقة.
    The fallout of the almost three decades of the Afghan war has been immense on Pakistan's political, economic and social fabric. UN وقد خلَّفت قرابة ثلاثة عقود من حرب أفغانستان آثاراً هائلة في النسيج السياسي والاقتصادي والاجتماعي في باكستان.
    My Government is also empowering women in the political, economic and social areas. UN وتعمل حكومتي أيضا على تمكين المرأة في المجال السياسي والاقتصادي والاجتماعي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more