"والامر متروك" - Translation from Arabic to English

    • It's up to
        
    • And it's up
        
    Look, uh, It's up to you, Evan, but after what you went through in your last run of chemo, Open Subtitles انظروا، اه، والامر متروك لكم، ايفان، ولكن بعد ما مرت في التشغيل الخاص بك الماضي من العلاج الكيماوي،
    Sorry to hear, but I just give people the tools to hack, It's up to them to do so responsibly. Open Subtitles آسف لسماع ذلك ولكن أنا فقط أعطي الناس أدوات للاختراق والامر متروك لهم للقيام بذلك بشكل مسؤول
    And It's up to you to decide if you're any different from the men who killed your family. Open Subtitles والامر متروك لك لتقرر إذا كنت مختلفا من الرجال الذين قتلوا عائلتك.
    Now, the tribal council is in six days, and if Frank wants to die after that, It's up to him. Open Subtitles الآن، ومجلس قبلي في ستة أيام، وإذا كان يريد فرانك ليموت بعد ذلك، والامر متروك له.
    You beat her hard. I've done all I can do. It's up to you now. Open Subtitles سحقتيها بقوة، لقد فعلت ما بوسعى والامر متروك لكِ الآن
    It's up to all of us, isn't it? Open Subtitles والامر متروك لنا جميعا، أليس كذلك؟
    Even if she makes a mistake... It's up to us to stand by her, show her that we love her. Open Subtitles حتى لو كانت يخطيء ... والامر متروك لنا للوقوف إلى جانب لها، وتبين لها أن نحب لها.
    Now, on the other hand... of course, It's up to you to decide... it would seem to me that... since the boy has given himself up... the charge for having helped him to escape... could be dropped. Open Subtitles الآن، من ناحية أخرى ... وبطبيعة الحال، والامر متروك لكم لاتخاذ قرار ... فإنه يبدو لي أن ...
    Well, It's up to you, buddy. Open Subtitles كذلك، والامر متروك لكم، الأصدقاء.
    It's up to you. Open Subtitles يموت الدموية . والامر متروك لك.
    Now, Paige, It's up to you, okay? Open Subtitles الآن، بيج، والامر متروك لكم، حسنا؟
    It's up to them to choose what they look at. Open Subtitles والامر متروك لهم لاختيار ما ينظرون.
    And a homosexual... won't stop sinning'of its own volition... and It's up to the righteous to curb the spread of its disease. Open Subtitles ومثلي الجنس... لن تتوقف سينن من تلقاء نفسها والامر متروك للصالحين للحد من انتشار المرض فيها.
    It's up to her now. Open Subtitles والامر متروك لها الآن.
    It's up to you now. Open Subtitles والامر متروك لكم الآن.
    It's up to him, I guess. Open Subtitles والامر متروك له، وأعتقد.
    It's up to us. Open Subtitles والامر متروك لنا.
    It's up to us. Open Subtitles والامر متروك لنا.
    It's up to you. Open Subtitles والامر متروك لك.
    It's up to you guys. Open Subtitles والامر متروك لكم الرجال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more