"والانضمام إلى" - Translation from Arabic to English

    • and accede to
        
    • and join
        
    • and accession to
        
    • and to join
        
    • to accede to
        
    • and acceding to
        
    • join the
        
    • and accessions to
        
    • adherence to
        
    • and joining the
        
    • the accession to
        
    • join and
        
    • join in
        
    • and in acceding to
        
    He urged those countries to renounce nuclear weapons and accede to the Treaty as soon as possible. UN وحَث هذان البلدان على التخلي عن الأسلحة النووية والانضمام إلى المعاهدة في أقرب وقت ممكن.
    43. The Committee encourages the State party to reconsider its position and accede to the Optional Protocol. UN 43 - وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إعادة النظر في موقفها والانضمام إلى البروتوكول الاختياري.
    It therefore intends to take action and join with the international community in effectively countering this phenomenon. UN ولهذا تعتزم اتخاذ إجراءات والانضمام إلى المجتمع الدولي في مساعيه الهادفة للتصدي لهذه الظاهرة بفعالية.
    Political will and accession to international legal instruments alone were insufficient. UN وأن الإرادة السياسية والانضمام إلى الصكوك القانونية الدولية وحدهما غير كافيين.
    However, it was prepared to be flexible and to join any consensus that reflected the debate among Member States in that regard. UN ومع ذلك، فإنَّ وفده مستعده لإبداء المرونة والانضمام إلى أيِّ توافق تتمخض عنه المناقشة بين الدول الأعضاء في هذا الصدد.
    My country again calls on those countries to demonstrate the necessary political will to accede to the Treaty as soon as possible and without delay. UN إن بلادي تدعو هذه الدول مجددا إلى إظهار الإرادة السياسية اللازمة، والانضمام إلى المعاهدة في أسرع وقت ممكن ودون إبطاء.
    It should consider abolishing the death penalty and acceding to the Second Optional Protocol to the Covenant. UN وينبغي لها النظر في إلغاء عقوبة الإعدام والانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    The Committee encourages the State party to abolish capital punishment and accede to the Second Optional Protocol to the Covenant. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على إلغاء عقوبة الإعدام والانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    The Committee encourages the State party to abolish the death penalty and accede to the Second Optional Protocol to the Covenant. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على إلغاء عقوبة الإعدام والانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    62. Angola welcomed efforts to promote and protect human rights and accede to more international human rights instruments. UN 62- ورحبت أنغولا بالجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان والانضمام إلى المزيد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان.
    The right to federate and join international trade union organization UN الحق في إنشاء اتحادات والانضمام إلى منظمات نقابية دولية
    I can smoke, vote, and join the army, you know. Open Subtitles أستطيع أن أدخن، التصويت، والانضمام إلى الجيش، كما تعلمين.
    The United Nations calls on the non-signatory movements to cease hostilities and join the peace negotiations. UN وتدعو الأمم المتحدة الحركات غير الموقعة للاتفاق إلى وقف الأعمال العدائية والانضمام إلى مفاوضات السلام.
    Ratification of this Convention and accession to the Convention on the Physical Protection of Nuclear Materials (CPPNM) are also under consideration. UN وهي تنظر في التصديق على هذه الاتفاقية والانضمام إلى اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    The State should consider the abolition of the death penalty and accession to the Second Optional Protocol to the Covenant. UN وينبغي للدولة أن تنظر في إلغاء عقوبة الإعدام والانضمام إلى البروتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    Assistance in drafting counter-terrorism legislation and accession to the remaining universal counter-terrorism instruments. UN المساعدة في صياغة تشريعات مكافحة الإرهاب والانضمام إلى ما تبقى من الصكوك العالمية لمكافحة الإرهاب.
    Trade Unions Confederations are fully entitled to set up federations and to join international trade unions. UN وللاتحادات العامة للنقابات الحق الكامل في إنشاء اتحادات والانضمام إلى النقابات الدولية.
    The State party is further encouraged to work towards the abolition of the death penalty and to accede to the Second Optional Protocol to the Covenant. UN وتُحث الدولة الطرف أيضاً على السعي لإلغاء عقوبة الإعدام والانضمام إلى البرتوكول الاختياري الثاني الملحق بالعهد.
    However, submitting reports and acceding to counter-terrorism instruments were not ends in themselves. UN واستطرد قائلا إن تقديم التقارير والانضمام إلى الصكوك الخاصة بالإرهاب ليست غايات في حد ذاتها.
    Welcoming once again the rapid and unprecedented number of ratifications of and accessions to the Convention on the Rights of the Child of 1989, making it, with 192 States parties, the most widely accepted international human rights instrument, UN إذ ترحب مرة أخرى بالوتيرة السريعة والعدد غير المسبوق لحالات التصديق والانضمام إلى اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989، مما يجعلها، بالدول ال192 الأطراف فيها، أكثر صكوك حقوق الإنسان الدولية قبولاً،
    adherence to the code is voluntary and open to all States. UN والانضمام إلى هذه المدونة طوعي ومفتوح لجميع الدول.
    These interventions are aimed at preventing disadvantaged students from leaving school and joining the ranks of the unemployed. UN وترمي هذه التدخلات إلى منع التلاميذ المحرومين من التخلي عن التعليم والانضمام إلى صفوف البطالة.
    the accession to disarmament treaties was a sovereign right and prerogative of Member States and the Secretariat had no role in that regard. UN والانضمام إلى معاهدات نزع السلاح هو حق وامتياز سيادي للدول الأعضاء، وليس للأمانة العامة دور في ذلك.
    22. Please indicate what substantive or formal conditions, if any, must be fulfilled in order to join and form the trade union of one's choice. UN 22- يرجى بيان الشروط الموضوعية أو الرسمية، إن وجدت، التي يقتضي استيفاؤها كي يتمكن أي شخص من تكوين نقابات والانضمام إلى النقابة التي يختارها.
    We call upon all Member States to support this draft resolution and join in sponsoring it. UN وندعو جميع الدول الأعضاء إلى تأييد مشروع القرار هذا والانضمام إلى مقدميه.
    We strongly urge Israel, as the only State in the region that has not acceded to the NPT, to lose no time in desisting from its possession of nuclear weapons and in acceding to the Treaty. We also urge Israel to submit all of its nuclear installations to full IAEA safeguards immediately. The possession by Israel of nuclear weapons is a cause for concern for all of us. UN إننا نطالب وبشدة إسرائيل باعتبارها البلد الوحيد في المنطقة والذي لم ينضم إلى معاهدة منع انتشار الأسلحة النووية نطالبها بالإسراع في التخلي عن حيازة الأسلحة النووية والانضمام إلى المعاهدة ونطالب إسرائيل أيضا بإخضاع كافة منشآتها النووية وفورا لكامل ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more