"والبالغ" - Translation from Arabic to English

    • amounting
        
    • in the amount
        
    • out of
        
    • strength of
        
    • over
        
    • approximately
        
    Included in this figure is the portion relating to the Gaza post-disengagement activities, amounting to $19,910,890, which is specifically earmarked for the disengagement plan and is not part of the mainstream General Fund. UN ويشمل هذا الرقم الجزء المتعلق بأنشطة ما بعد مرحلة فك الارتباط في غزة، والبالغ 890 910 19 دولارا، والمخصص تحديدا لخطة فك الارتباط ولا يعد جزءا من الصندوق العام العادي.
    If the Institute were charged rent for its premises at the current rate of the Palais des Nations, $365 per square metre, its rent and maintenance payments amounting to $185,602 per annum, would be fully covered. UN وإذا كان على المعهد أن يتحمل تكاليف إيجار أماكن عمله بالمعدل الحالي لقصر الأمم، والبالغ 365 دولارا للمتر المربع، فسيكون بإمكانه أن يغطي بالكامل تكاليف الإيجار والصيانة البالغة 602 185 دولار في السنة.
    The General Assembly was requested to appropriate the remaining requirements, amounting to $125,295,600. UN وأضافت أنه طُلب من الجمعية العامة اعتماد الاحتياجات المتبقية والبالغ قيمتها 600 295 125 دولار.
    In light of the above, the Panel recommends compensation in the amount of USD 1,161,000 out of the USD 2,241,079 claimed. UN وعلى ضوء ما ورد أعلاه، يوصي الفريق بتعويض بمبلغ 000 161 1 دولار من أصل المبلغ المطالب به والبالغ 079 241 2 دولاراً.
    This provision, combined with the unutilized balance brought forward from 2010 of $497,200 gave rise to total resources available for 2011 in the amount of $696,600. UN وأدى هذا الاعتماد، إلى جانب الرصيد غير المستخدم المرحل من عام 2010 والبالغ 200 497 دولار إلى أن يصل مجموع الموارد المتاحة لعام 2011 إلى 600 696 دولار.
    Given past experience, the Committee recommends approval of $295,000 out of the amount of $310,400 requested for the panel of witnesses. UN وفي ضوء التجربة الماضية، توصي اللجنة بالموافقة على 000 295 دولار من المبلغ المطلوب لفريق الشهود والبالغ 400 310 دولار.
    The Mission maintains its full authorized strength of 136 military observers. UN وتحتفظ البعثة بكامل قوامها المرخص به والبالغ ١٣٦ مراقبا عسكريا.
    In paragraph 3, he states that the approved level of resources appropriated by the General Assembly in its resolutions 66/248 A-C, amounting to $5,152.3 million, was taken as the starting point. UN وفي الفقرة 3، يذكر أن المستوى المعتمد من الموارد التي خصصتها الجمعية العامة في قراراتها 66/248 ألف - جيم، والبالغ 152.3 5 مليون دولار، قد اتُّـخذ كنقطة انطلاق.
    12. Further decides that the total assessment for 2012 under the Special Account, amounting to 147,328,800 dollars, shall consist of: UN 12 - تقرر كذلك أن يتألف مجموع الأنصبة المقررة لعام 2012 في إطار الحساب الخاص، والبالغ قدره 800 328 147 دولار، مما يلي:
    9. Decides that the total assessment for 2008 under the Special Account, amounting to 196,100,900 dollars, shall consist of: UN 9 - تقرر أن يتألف مجموع الأنصبة المقررة لعام 2008 في إطار الحساب الخاص والبالغ 900 100 196 دولار، مما يلي:
    8. Further decides that the total assessment for 2008 under the Special Account amounting to 136,062,800 dollars, shall consist of: UN 8 - تقرر كذلك أن يتألف مجموع الأنصبة المقررة لعام 2008، في إطار الحساب الخاص، والبالغ قدره 800 062 136 دولار، مما يلي:
    9. Decides that the total assessment for 2008 under the Special Account, amounting to 196,100,900 dollars, shall consist of: UN 9 - تقرر أن يتألف مجموع الأنصبة المقررة لعام 2008، في إطار الحساب الخاص، والبالغ قدره 900 100 196 دولار، مما يلي:
    Total unpaid assessed contributions as at 30 June 2000, amounting to $19.1 million, reflect a decrease of $1 million. UN ويمثل مجموع الاشتراكات المقررة غير المسددة حتى 30 حزيران/يونيه 2000 والبالغ 19.1 مليون دولار نقصانا قدره 1 مليون دولار.
    6. The estimate of $10,936,900 includes non-recurrent cost requirements amounting to $2,936,700. UN ٦ - يشمل المبلغ المقدر والبالغ ٩٠٠ ٩٣٦ ١٠ دولار احتياجات التكاليف غير المتكررة وتصـل قيمتهـا إلــى ٧٠٠ ٩٣٦ ٢ دولار.
    The Commission noted with concern the growing debt on account of non-reimbursement of value-added tax (VAT) payments and port charges amounting to $19.93 million and $6.1 million respectively. UN ولاحظت اللجنة مع القلق، ازدياد الديون المستحقة بسبب عدم سداد الضريبة على القيمة المضافة ورسوم الموانئ والبالغ قدرها 19.93 مليون دولار و 6.1 ملايين دولار على التوالي.
    5. Provision in the amount of $3,600 is made for miscellaneous office supplies and services. UN 5 - الاعتماد المرصود والبالغ 600 3 دولار مخصص لسد تكلفة اللوازم والخدمات المكتبية المتنوعة.
    The Committee recommends that the unencumbered balance of $5,703,900, as well as interest and other income in the amount of $15,158,000, be credited to Member States in a manner to be determined by the General Assembly. UN وتوصي اللجنة بتسجيل الرصيد غير المرتبط به والبالغ 900 703 5 دولار إضافة إلى الفائدة والإيرادات الأخرى البالغ حجمها 000 158 15 دولار لحساب الدول الأعضاء بطريقة تحددها الجمعية العامة.
    In addition, the increase in non-post requirements in the amount of $75,000 relates to travel for consultations resulting from the higher rate of occurrence of natural and complex emergencies. UN وعلاوة على ذلك، تتصل الزيادة في الاحتياجات غير المتعلقة بالوظائف والبالغ قدرها 000 75 دولار بالسفر لتقديم المشورة بسبب ارتفاع معدل حدوث الكوارث الطبيعية والحالات الطارئة المعقدة.
    At the six-digit level of the Harmonized Commodity Description and Coding System, out of the 5,000 products that are globally traded, exports from the least developed countries cover approximately 112 items. UN وعلى صعيد الرقم السداسي للنظام المنسق لتوصيف السلع اﻷساسية وترميزها، ومن مجموع البنود المتﱠجر بها عالميا والبالغ ٠٠٠ ٥ بند، تغطي صادرات أقل البلدان نموا حوالي ٢١١ بندا.
    Two special police companies, out of a total authorized strength of 10 companies, are now expected to arrive in January. UN وينتظر اﻵن أن تصل في كانون الثاني/يناير فصيلتان من الشرطة الخاصة من القوام المأذون به والبالغ عشر فصائل.
    Of the authorized strength of 300 troops for this sector, 274 are currently deployed. UN ومن أصل القوام المأذون به والبالغ 300 جندي لهذا القطاع، جرى حالياً نشر 274 جندياً.
    Only 687 arms were handed over from the 2,872 PARECO elements identified. UN ولم يسلم عناصر ائتلاف الوطنيين المقاومين الكونغوليين الذين حددت هويتهم، والبالغ عددهم 872 2 عنصرا، سوى 687 قطعة سلاح.
    The approximately 1.2 billion people living in extreme poverty must be enabled to achieve a life of dignity. UN ويجب تمكين الناس الذين يعيشون في فقر مدقع والبالغ عددهم 1,2 بليون تقريباً لتحقيق حياة كريمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more