the alternative would be to hold the meeting earlier, but without interpretation. | UN | والبديل سيكون عقد الجلسة فــي وقـت أقـرب ولكــن بـدون الترجمة الشفوية. |
the alternative is an avenue that is much more ambitious. | UN | والبديل عن ذلك هو اتخاذ طريق أكثر طموحا بكثير. |
the alternative is frustration that often leads only to violence. | UN | والبديل هو الإحباط الذي كثيرا ما يؤدي إلى العنف. |
Both the applicant's primary and alternative submissions were held to be on the issue of jurisdiction. | UN | واعتُبر أنَّ البيانين الأولي والبديل للمدَّعي يخصّان مسألة الاختصاص القضائي. |
Both his refined and alternative mobility proposals foresee the requirement for one geographic move to ensure eligibility to the P-5 level. | UN | ويتوخى كلا مقترحيْ الأمين العام المنقح والبديل اشتراط التنقل الجغرافي مرة واحدة لضمان التأهل للرتبة ف-5. |
Such factors could be inspired from the text of the first proposal and Variant A of the second proposal. | UN | وقيل انه يمكن أن تستوحى هذه العوامل من نص الاقتراح اﻷول والبديل ألف من الاقتراح الثاني . |
As an alternative to all those methods, under the DSU, disputing parties may opt for arbitration. | UN | والبديل عن كل هذه الطرق، يجوز لأطراف النـزاع بموجب التفاهم اختيار التحكيم. |
the alternative is to leave the shaping of the new global governance to other groupings, which will by definition be less inclusive. | UN | والبديل هو أن نترك تشكيل الحوكمة العالمية الجديدة لمجموعات أخرى، ستكون أقل شمولاً بحكم طبيعتها. |
the alternative whether to use the written form or not does not leave room for any intermediate solutions. | UN | والبديل المتعلق باستخدام الشكل الكتابي من عدم استخدامه لا يترك مجالاً لأية حلول وسط. |
Development depends on energy, and the alternative to development is poverty and suffering. | UN | التنمية تعتمد على الطاقة، والبديل عن التنمية هو الفقر والمعاناة. |
the alternative is to continue to ignore the danger signals which are becoming more and more evident. | UN | والبديل هو مواصلة تجاهل إشارات الخطر التي يتزايد وضوحها. |
the alternative of not doing anything is the worst, but doing something credible will require additional expenses. | UN | والبديل لعدم فعل أي شيء هو اﻷسوأ؛ ولكن عمل شيء موثوق سيتطلب نفقات إضافية. |
the alternative is to be led, one step at a time, with the best of intentions, by ad hoc solutions. | UN | والبديل هو أن نلجأ إلى إيجاد حلول معينة على مراحل. |
the alternative is that by failing to fulfil your obligations you will become an accomplice in undermining the system of the United Nations. | UN | والبديل عن ذلك هو أن تصبحوا، بعدم وفائكم بالتزامكم، شريكا في تقويض منظومة اﻷمم المتحدة. |
the alternative of surrendering the alleged offender to an international tribunal would limit that right to some extent. | UN | والبديل المتمثل في تسليم المتهم بارتكاب جريمة لمحكمة دولية يحد من هذا الحق بدرجة ما. |
While non-formal and alternative education strategies can provide learning opportunities for many children, these are often inadequately resourced. | UN | وفيما يمكن لاستراتيجيات التعليم غير الرسمي والبديل أن تتيح للكثير من الأطفال فرص التعلم، فإنها كثيرا ما تفتقر إلى الموارد الكافية. |
While non-formal and alternative education strategies can provide learning opportunities for many children, they are often inadequately resourced. | UN | وفيما يمكن لاستراتيجيات التعليم غير النظامي والبديل أن تتيح للكثير من الأطفال فرص التعلم، فإنها كثيرا ما تنقصها الموارد الكافية. |
It was widely felt that both alternative A and alternative B had advantages and disadvantages. | UN | 125- ورُئي على نطاق واسع أن لكل من البديل ألف والبديل باء مزايا وعيوبا. |
However, the view was expressed that the first proposal and Variant A of the second proposal presented a number of disadvantages. | UN | ١٢ - بيد أنه أعرب عن رأي مفاده أن الاقتراح اﻷول والبديل ألف من الاقتراح الثاني ينطويان على عدد من المساوىء . |
an alternative to producing asphalt via high temperature flashing is to chemically change the consistency of the softer grades in a blower; | UN | والبديل عن إنتاج اﻷسفلت بطريقة الوميض المرتفع الحرارة هو تغيير قوام اﻷصناف اﻷقل صلادة تغييرا كيميائيا في نفاخة؛ |
They are all Mauritian citizens and members of a political party called Rezistans ek Alternativ. | UN | وجميعهم مواطنون موريشيوسيون وأعضاء حزب سياسي يُدعى المقاومة والبديل (Rezistans ek Alternativ). |
In the alternative, and at a minimum, the failure to implement HREOC recommendations should be seen as evidence of a violation. | UN | والبديل عن ذلك هو اعتبار تخلف الدولة عن تنفيذ توصيات لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص دليلاً على وجود انتهاك وذلك كحد أدنى. |