"والبرامج الوطنية" - Translation from Arabic to English

    • and national programmes
        
    • the national programmes
        
    • national programmes and
        
    • as national programmes
        
    • national programmes for
        
    • and programmes shall be
        
    The new Agency has an important role in formulating policy, strategy and national programmes in the area of counter-terrorism. UN وتضطلع الوكالة الجديدة بدور مهم في صياغة السياسات والاستراتيجيات والبرامج الوطنية في مجال مكافحة الإرهاب.
    Some representatives had stressed the importance of striking an adequate balance between interregional, regional and national programmes. UN وقد أكد البعض من الممثلين على أهمية إيجاد توازن مناسب بين البرامج الأقاليمية والبرامج الإقليمية والبرامج الوطنية.
    We are trying to evolve a link between regional goals and national programmes in the social sector through a depoliticized common vision. UN ونحن نحاول أن نطور علاقة بين اﻷهداف اﻹقليمية والبرامج الوطنية في القطاع الاجتماعي عن طريق رؤية مشتركة غير مسيﱠسة.
    It took the initiative for the formulation of several national programmes relating to questions of the status of women: the National Programme for the Advancement of Women; and the national programmes on family planning and on children. UN واتخذت مبادرة لوضع عدة برامج وطنية مرتبطة بمسائل وضع المرأة، وهي: البرنامج الوطني للنهوض بالمرأة؛ والبرامج الوطنية المعنية بتنظيم الأسرة وشؤون الطفل.
    This management tool establishes a vision, objectives, goals, strategies, lines of action, national programmes and cross-cutting programmes in the area of science, technology and innovation. UN وتحدد هذه الأداة الإدارية الرؤية والأهداف والاستراتيجيات ومجالات التدخل والبرامج الوطنية والبرامج الشاملة في مجال العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    Such visits are conducted in collaboration with co-sponsors' staff and the representatives of bilateral agencies and national programmes. UN وتتم هذه الزيارات بالتعاون مع الموظفين التابعين للمؤسسات المشتركة في الرعاية ومع ممثلي الوكالات الثنائية والبرامج الوطنية.
    Increasingly, reform packages and national programmes include targets for the achievement of women-in-development goals as well as those of gender and development. UN كما بدأت مجموعة تدابير الاصلاح والبرامج الوطنية تشتمل بصورة متزايدة على أهداف لبلوغ الغايات المتعلقة بدور المرأة في عملية التنمية فضلا عن الغايات المتعلقة بدور الجنسين في عملية التنمية.
    The magnitude of these various adjustments, taking place as they do well into the programming period, can be disruptive to country office initiatives and national programmes that have been formulated on quite different resource expectations. UN وحجم مختلف التعديلات هذه التي تجري في مرحلة متقدمة من فترة البرمجة، قد تدخل اضطرابا على مبادرات المكتب القطري والبرامج الوطنية التي سبق وضعها على أساس توقعات موارد مختلفة تماما.
    This will be complemented by databases on technical assistance projects and national programmes, which are being developed by FAO and the University of Rhode Island respectively. UN وسيتم إكمالها بقواعد بيانات تتعلق بمشاريع المساعدة التقنية والبرامج الوطنية التي تقوم بوضعها منظمة اﻷغذية والزراعة وجامعة رود أيلند على التوالي.
    These programmes build on ongoing activities and national programmes, such as the national solidarity programme, which have demonstrated their ability to deliver tangible results. UN وتستند هذه البرامج إلى الأنشطة والبرامج الوطنية القائمة، مثل برنامج التضامن الوطني، التي أثبتت قدرتها على تحقيق نتائج ملموسة.
    In doing so, the State party is encouraged to continue to mainstream child rights within all policies and national programmes, and to allocate sufficient human, technical and financial resources for effective implementation. UN ومن أجل ذلك، تحثها على أن تواصل تعميم حقوق الطفل في جميع السياسات والبرامج الوطنية وأن تخصص الموارد البشري والتقنية والمالية الكافية للتنفيذ الفعال.
    Accordingly, providing children and young people with alternatives through high-quality education, both formal and non-formal, and national programmes for job creation and income generation for young people should be top priorities in national prevention strategies. UN وبناء عليه، ينبغي وضع تزويد الأطفال والشباب ببدائل من خلال التعليم الجيد على الصعيدين الرسمي وغير الرسمي، والبرامج الوطنية لخلق فرص للشغل وتوليد الدخل للشباب، في صدارة أولويات الاستراتيجيات الوطنية للوقاية.
    Support to international cooperation and national programmes UN سابعا - دعم التعاون الدولي والبرامج الوطنية
    The Programme is implemented in the context of the pursuit of national development objectives and national programmes and assistance coordinated by the United Nations system in support of these objectives. UN ويتم تنفيذ البرنامج في إطار متابعة أهداف التنمية الوطنية والبرامج الوطنية والمساعدة التي تنسقها منظومة الأمم المتحدة دعماً لهذه الأهداف.
    4. Role of country studies and national programmes. UN ٤- دور الدراسات القطرية والبرامج الوطنية.
    For some NGOs, resolution of the problems will very much depend on their ability to think strategically and on the willingness of donors and national programmes to encourage the sustainability of NGOs. UN وترى بعض المنظمات غير الحكومية أن حل المشاكل سيعتمد كثيرا على قدرتها على التفكير على نحو استراتيجي وعلى رغبة المانحين والبرامج الوطنية في تشجيع استدامة المنظمات غير الحكومية.
    It was only through collective efforts, with the establishment of an appropriate legal environment and national programmes of rehabilitation, education, prevention and treatment and exchanges of information that States could hope to put an end to the scourge. UN ثم إنه من خلال الجهود المكثفة، مع توفير البيئة القانونية الملائمة، والبرامج الوطنية ﻹعادة التأهيل، والتثقيف، والوقاية والمعالجة، وتبادل المعلومات، تأمل الدول في أن تضع نهاية لويلات المخدرات.
    In the following summary of the 2009 report, cooperation projects and national programmes on the peaceful uses of outer space are briefly presented. UN ويرد في الملخّص التالي لتقرير عام 2009 عرض وجيز للمشاريع التعاونية والبرامج الوطنية المتعلقة باستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية.
    All the above-mentioned obstacles and shortcomings are expected to be overcome with the achievement of objectives specified in the Government's action programme, the national programmes on child development and on poverty alleviation. UN ومن المتوقع التغلب على جميع العقبات وأوجه القصور السالفة الذكر عن طريق تحقيق اﻷهداف المحددة في برنامج عمل الحكومة والبرامج الوطنية ﻹنماء الطفل وتخفيف حدة الفقر.
    " 19. Calls upon the international community to strongly support, including through increased financial support, a second phase of the United Nations Population Fund-United Nations Children's Fund Joint Programme on Female Genital Mutilation/Cutting: Accelerating Change, which is running until 2017, as well as national programmes focused on the elimination of female genital mutilations; UN " 19 - تهيب بالمجتمع الدولي أن يدعم بقوة، بطرق منها زيادة الدعم المالي، المرحلة الثانية من البرنامج المشترك بين صندوق الأمم المتحدة للسكان ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة المتعلق بمسألة تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث: التعجيل بإحداث التغيير، والذي يستمر حتى عام 2017، والبرامج الوطنية التي تركز على القضاء على تشويه الأعضاء التناسلية للإناث؛
    5.1 National policies and programmes shall be planned and implemented with due regard for the legitimate interests of persons belonging to minorities UN 5-1 تُخطط السياسات والبرامج الوطنية وتُنفذ مع إيلاء الاهتمام الواجب للمصالح المشروعة للأشخاص المنتمين إلى أقليات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more