The centres are progressively fulfilling conditions to arrive at a standard of excellence with sustained support from the International Programme and the regular programme. | UN | وتعمل المراكز تدريجيا على الوفاء بشروط الوصول إلى مستوى من الامتياز، بدعم مستمر من البرنامج الدولي والبرنامج العادي. |
The three delegations agreed that the Development Account and the regular programme of technical cooperation should be presented in a single budget section. | UN | وقد اتفقت الوفود الثلاثة على وجوب تقديم حساب التنمية والبرنامج العادي للتعاون التقني في باب واحد من الميزانية. |
The supplementary items of Special Resources for Africa, regular programme of Technical Cooperation and Miscellaneous Income are retained. | UN | وأُبقي على البنود التكميلية الموارد الخاصة لصالح أفريقيا، والبرنامج العادي للتعاون التقني، والإيرادات المتنوّعة. |
The supplementary items of Special Resources for Africa, regular programme of Technical Cooperation and Miscellaneous Income were retained. | UN | وأُبقي على البنود التكميلية للموارد الخاصة لصالح أفريقيا، والبرنامج العادي للتعاون التقني، والإيرادات المتنوّعة. |
In addition, the Director-General's proposals contained the supplementary items of Special Resources for Africa, regular programme of Technical Cooperation and Miscellaneous Income. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتضمّن مقترحات المدير العام البنود التكميلية للموارد الخاصة لصالح أفريقيا والبرنامج العادي للتعاون التقني والإيرادات المتنوّعة. |
Cuba, a contracting State of ICAO, benefits from assistance through the technical cooperation programme and the regular programme of ICAO, both at headquarters and at the ICAO North American, Central American and Caribbean Office in Mexico. | UN | وتستفيد كوبا، بوصفها دولة متعاقدة مع المنظمة، من المساعدة عن طريق برنامج التعاون التقني والبرنامج العادي للمنظمة، سواء في مقر المنظمة أو في مكتبها لأمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي بالمكسيك. |
Programmes of international and regional cooperation for development, in which the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC) and the regular programme of technical cooperation played a key role, were particularly important. | UN | وتكتسي أهمية خاصة في هذا الصدد البرامج الدولية والإقليمية للتعاون من أجل التنمية، التي من خلالها يضطلع كل من اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي والبرنامج العادي للتعاون التقني بدور رئيسي. |
She asked how the Account would relate to the existing regular programme of technical cooperation (budget section 21). | UN | وتساءلت عن كيفية الربط بين الحساب والبرنامج العادي للتعاون التقني )الباب ٢١ من الميزانية(. |
This included a 100 per cent release for staff costs, regular programme of Technical Cooperation (RPTC) and Information Technology; and an average 70 per cent under consultants, travel, meetings and operating costs. The BMS gross appropriation was released at the level of 85 per cent; | UN | وشمل ذلك الافراج 100 في المائة للتكاليف الموظفية، والبرنامج العادي للتعـاون التقني وتكنولوجيا المعلومات؛ و70 في المائة في المتوسط للخبراء الاستشاريين والأسفار، والاجتماعات، وتكاليف التشغيل وأفرج عن اجمالي اعتمادات قسم ادارة المباني بنسبة قدرها 85 في المائة؛ |
This included 100 per cent release for staff costs, the regular programme of Technical Cooperation, field operating costs and information technology; and an average of 86.3 per cent under consultants, travel, meetings and operating costs. | UN | واشتمل ذلك على الافراج بنسبة 100 في المائة للتكاليف الموظفية، والبرنامج العادي للتعاون التقني، وتكاليف التشغيل الميدانية، وتكنولوجيا المعلومات؛ كما شمل الافراج بنسبة 86.3 في المائة في المتوسط للخبراء الاستشاريين، والسفر، والاجتماعات، وتكاليف التشغيل. |
This activity is funded from four main sources: the United Nations Development Programme (UNDP), 58 per cent; trust funds, 30 per cent; the United Nations Population Fund (UNFPA), 9 per cent, and the regular programme of technical cooperation, 3 per cent. | UN | ويجري تمويل هذا النشاط من أربعة مصادر أساسية: برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ٥٨ في المائة؛ الصناديق الاستئمانية، ٣٠ في المائة؛ صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، ٩ في المائة، والبرنامج العادي للتعاون التقني، ٣ في المائة. |
In addition to the nine major programmes and their respective components, the programme and budgets 2010-2011 also includes the supplementary items of Special Resources for Africa, regular programme of Technical Cooperation and Miscellaneous Income. | UN | 21- وعلاوة على البرامج الرئيسية التسعة ومكونات كل منها، يشتمل برنامج وميزانيتا الفترة 2010-2011 أيضا على بنود تكميلية هي الموارد الخاصة لأفريقيا، والبرنامج العادي للتعاون التقني، والإيرادات المتنوعة. |
Cuba, a Contracting State of ICAO, benefits from assistance through the technical cooperation programme and the regular programme of ICAO, both at headquarters and at the ICAO North American, Central American and Caribbean Office in Mexico. | UN | وتستفيد كوبا، بوصفها دولة متعاقدة مع منظمة الطيران المدني الدولي، من المساعدة عن طريق برنامج التعاون التقني والبرنامج العادي للمنظمة، سواء في مقر المنظمة أو من خلال مكتبها بالمكسيك، الذي يتولى شؤون أمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي. |
Total (extrabudgetary resources and regular programme) | UN | المجموع (الموارد الخارجة عن الميزانية والبرنامج العادي) |
2. Cuba, a Contracting State of ICAO, benefits from assistance through the Technical Co-operation Programme and the regular programme of ICAO, both at headquarters and at the ICAO North American, Central American and Caribbean Office in Mexico. | UN | 2 - وكوبا، بوصفها من الدول المتعاقدة مع الإيكاو، تستفيد من المساعدة المقدمة عن طريق برنامج التعاون التقني والبرنامج العادي للإيكاو، سواء بمقر المنظمة أو بمكتبها لأمريكا الشمالية وأمريكا الوسطى ومنطقة البحر الكاريبي بالمكسيك. |
However, it concurred with the Secretary-General that the Development Account and the regular programme of technical cooperation should be maintained as separate programmes, and it was not convinced that combining sections 23 and 35 of the programme budget would result in significant cost savings or efficiency gains. | UN | بيد أن المجموعة تتفق مع الأمين العام على أنه ينبغي الاحتفاظ بحساب التنمية والبرنامج العادي للتعاون التقني كبرنامجين منفصلين، فهي ليست مقتنعة بأن ضم البابين 23 و 35 من الميزانية البرنامجية في باب واحد سيُسفر عن وفورات في التكاليف أو مكاسب في الكفاءة بشكل ملموس. |
In addition to the seven Major Programmes, the programme and budgets 2012-2013 also includes the supplementary items of Special Resources for Africa, regular programme of Technical Cooperation and Miscellaneous Income. | UN | 25- وعلاوة على البرامج الرئيسية السبعة، يشتمل برنامج وميزانيتا الفترة 2012-2013 أيضا على بنود تكميلية هي الموارد الخاصة لأفريقيا، والبرنامج العادي للتعاون التقني، والإيرادات المتنوعة. |
In addition to the seven Major Programmes, the programme and budgets 2012-2013 also includes the supplementary items of Special Resources for Africa, regular programme of Technical Cooperation and Miscellaneous Income. | UN | 37- وعلاوة على البرامج الرئيسية السبعة، يشتمل برنامج وميزانيتا الفترة 2012-2013 أيضا على بنود تكميلية هي الموارد الخاصة لصالح أفريقيا، والبرنامج العادي للتعاون التقني، والإيرادات المتنوعة. |
In particular, work is described within the frameworks of the 2010 World Programme on Population and Housing Censuses, the project to improve the collation, availability and dissemination of Millennium Development Goal data, the development accounts of the Department of Economic and Social Affairs and the Statistics Division's regular programme of technical cooperation. | UN | وعلى وجه الخصوص، يتناول التقرير بالوصف هذا العمل ضمن أطر البرنامج العالمي لتعداد السكان والمساكن لعام 2010، ومشروع تحسين جمع بيانات الأهداف الإنمائية للألفية وتوافرها ونشرها؛ وحسابات التنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والبرنامج العادي للتعاون التقني التابع لشعبة الإحصاءات. |
In addition to the seven Major Programmes, the programme and budgets 2014-2015 also includes the supplementary items of Special Resources for Africa, regular programme of Technical Cooperation and Miscellaneous Income. | UN | 30- وعلاوة على البرامج الرئيسية السبعة، يشتمل برنامج وميزانيتا الفترة 2014-2015 أيضاً على بنود تكميلية هي الموارد الخاصة لأفريقيا، والبرنامج العادي للتعاون التقني، والإيرادات المتنوّعة. |