Long maritime and land borders continue to pose challenges to border control. | UN | وما زال طول الحدود البحرية والبرية يطرح تحديات في مجال مراقبة الحدود. |
The region's lengthy maritime and land borders continue to pose challenges to border control. | UN | ولا يزال طول الحدود البحرية والبرية يشكل تحديات في مجال مراقبة الحدود. |
Israeli air, sea and land violations in June 2010 | UN | بيان بالخروقات الجوية والبحرية والبرية الإسرائيلية |
The Bahamas is geographically located along the migratory route of a vast number of marine and terrestrial species. | UN | إن موقع جزر البهاما الجغرافي يمتد على طول طريق هجرة أعداد كبيرة من الأنواع البحرية والبرية. |
There is a particular need to ensure that indigenous peoples who depend on marine and terrestrial resources be supported in protecting and ensuring their rights to and sustainable use of those resources. | UN | ويلزم بشكل خاص كفالة دعم الشعوب الأصلية التي تعتمد على الموارد البحرية والبرية في حماية هذه الموارد. |
These projects are providing international experts, pesticides, vehicles and other necessary equipment for aerial and ground control operations. | UN | وهذه المشاريع توفر خبراء دوليين ومبيدات آفات والعربات وغيرها من المعدات الضرورية لعمليات المكافحة الجوية والبرية. |
Israeli air, sea and land violations in May 2010 | UN | بيان بالخروقات الجوية والبحرية والبرية الإسرائيلية |
It seems that more than 10,000 people will be affected if the mine waste kills off marine and land animals on which residents rely for food. | UN | ويبدو أن أكثر من ٠٠٠ ٠١ شخص سيتضررون إذا قتلت نفايات المنجم الحيوانات البحرية والبرية التي يعتمد عليها السكان للغذاء. |
Pararescue, Sea and land Equipment Set | UN | مجموعة معدات مظليي الإغاثة البحرية والبرية |
Stringent immigration and security checks are carried out at all sea, air and land entry points. | UN | وتجري أعمال التفتيش المتعلقة بالهجرة والتفتيش الأمني بصورة مشددة على جميع نقاط الدخول البحرية والجوية والبرية. |
:: Guaranteeing of the provision of the requisite levels of resources, air and land capacities and other mobility aids | UN | :: ضمان توفير المستويات اللازمة من الموارد والقدرات الجوية والبرية ومعينات الحركة الأخرى |
Chart of Israeli air, sea and land violations | UN | بيان بالخروقات الجوية والبحرية والبرية الإسرائيلية |
As already noted, the failure of the world to come to agreement on implementing the Kyoto Protocol will contribute to the destruction of our marine and terrestrial resources. | UN | وكما لوحظ بالفعل، فإن فشل العالم في التوصل إلى اتفاق علـى تنفيذ بروتوكول كيوتو سيسهم في تدمير مواردنا البحرية والبرية. |
HCBD was found in surface waters, drinking water, ambient air, aquatic and terrestrial organisms. | UN | وقد عُثر على البيوتادايين السداسي الكلور في المياه السطحية، ومياه الشرب، والهواء المحيط، والكائنات المائية والبرية. |
HCBD was found in surface waters, drinking water, ambient air, aquatic and terrestrial organisms. | UN | وقد عُثر على البيوتادايين السداسي الكلور في المياه السطحية، ومياه الشرب، والهواء المحيط، والكائنات المائية والبرية. |
Research has been conducted on the presence and transport of pollutants in Antarctic marine and terrestrial ecosystems. | UN | وقد أجريت بحوث تتعلق بوجود وانتقال الملوثات في النظم اﻹيكولوجية البحرية والبرية ﻷنتاركتيكا. |
Numerous naval, air, and ground interdiction exercises have been conducted. | UN | وقد أُجري العديد من تدريبات الحظر البحرية والجوية والبرية. |
452. The Secretariat briefed the Security Council to explain the resumption of the air and ground campaign. | UN | ٤٥٢ - وقدمت اﻷمانة العامة معلومات موجزة إلى مجلس اﻷمن لتفسير استئناف الحملة الجوية والبرية. |
Data collected by human rights and humanitarian agencies demonstrate that pro-Government forces have also caused civilian casualties as a result of aerial attacks and naval and ground engagement. | UN | وتظهر البيانات التي جمعتها الوكالات الإنسانية ووكالات حقوق الإنسان أن القوات الموالية للحكومة قد ألحقت أيضاً إصابات في صفوف المدنيين نتيجة الهجمات الجوية والبحرية والبرية. |
In addition, UNHCR air and road reconnaissance was completed. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم الانتهاء من عمليات الاستطلاع الجوية والبرية المتعلقة بالمفوضية. |
• The lack of skilled capacity and equipment of the regional customs administrations to monitor the maritime and inland borders | UN | :: نقص القدرات الماهرة والمعدات اللازمة لدى الإدارات الجمركية الإقليمية لرصد الحدود البحرية والبرية |
The mission will not have integral aircraft resources and will have to rely on commercial air and surface movement. Other programmes | UN | ولن يكون للبعثة موارد خاصة بها من الطائرات، وعليها الاعتماد على الرحلات التجارية الجوية والبرية. |
There has been an increased surveillance at the country''s air, land and sea ports. | UN | لقد تم تعزيز إجراءات مراقبة نقط الدخول الجوية والبرية والبحرية إلى البلد. |
During the past decades many protective management approaches have been developed for different marine and land-based ecosystems. | UN | وخلال العقود الماضية، استحدث العديد من نهج الإدارة الوقائية لمختلف النظم الإيكولوجية البحرية والبرية. |
The living mode itself is based on the use of a vast number of domesticated and wild taxa. | UN | وتعتمد طريقة المعيشة نفسها على استخدام عدد ضخم من الأصناف المدجنة والبرية. |
An integrated program of inspection and patrols at sea, on land and in the air ensures continuing compliance with Namibia's fisheries laws. | UN | ويكفل تنفيذ برنامج متكامل للتفتيش والدوريات البحرية والبرية والجوية استمرار التقيد بقوانين صيد الأسماك في ناميبيا. |