This Rulebook prescribes conditions and manner of ensuring an uninterrupted access, movement, stay and work of persons with disabilities. | UN | ويحدد دليل القواعد المذكور شروط وطريقة ضمان الوصول الدائم، والحركة، والبقاء والعمل بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة. |
But in the meantime, let's just try and stay calm. | Open Subtitles | ولكن في هذه الأثناء، دعونا مجرد محاولة والبقاء هادئا. |
The IV should help with that, but drink some fluids and stay off your feet, Okay, Eddie? | Open Subtitles | الرابع ينبغي أن تساعد في ذلك، ولكن شرب بعض السوائل والبقاء خارج قدميك، حسنا، إدي؟ |
Over the years they have used harvesting methods that are ecologically benign and have ensured their sustenance and survival. | UN | وقد استخدمت هذه المجتمعات على مر الأعوام أساليب للجني لا تضر بالنظام الإيكولوجي وتكفل لها القوت والبقاء. |
The capacity for the unemployed and the low paid to obtain and remain in employment | UN | :: قدرة العاطل عن العمل وقدرة ذوي الأجور المتدنية على الحصول على العمل والبقاء فيه |
Chess, I want you to lay down and stay there, baby. | Open Subtitles | الشطرنج، وأنا أريد منك أن تضع والبقاء هناك، وطفل رضيع. |
I need you to go upstairs and stay out of sight, now. | Open Subtitles | أريدك أن تذهب إلى الطابق العلوي والبقاء بعيدا عن الأنظار، الآن |
If it gets too difficult, stay in the storm shelter. | Open Subtitles | اذا وقفت من الصعب جدا، والبقاء في العاصفة المأوى. |
What I need you guys to do, just go home, stay inside, and I'll keep you informed if something comes up. | Open Subtitles | ما أحتاجه منك يا رفاق للقيام به العودة إلى المنزل فقط، والبقاء في الداخل وسوف ابلغكم إذا ظهر شيء |
Some people just get under your skin and stay there. | Open Subtitles | بعض الناس مجرد الحصول على تحت جلدك والبقاء هناك. |
Go to the computer room and stay on guard. | Open Subtitles | الذهاب إلى غرفة الكمبيوتر والبقاء على أهبة الاستعداد. |
In between, were hundreds of Arab tribes and clans, constantly competing in a battle for supremacy and survival. | Open Subtitles | في الوسط كانت مئات من قبائل وعشائر عربية تتنافس باستمرار في معركة من أجل التفوق والبقاء |
On the contrary, without stability, states cannot achieve development and would regress and pay a high price for recovery and survival. | UN | فبدون الاستقرار، لا تستطيع الدول تحقيق التنمية وسيؤدي ذلك إلى تراجعها وسيكون عليها دفع ثمناً باهظاً للانتعاش والبقاء. |
Enrolment and survival rate in educational institutions | UN | معدل القيد في المؤسسات التعليمية والبقاء فيها الهدف |
It describes core skills and abilities required by UNICEF staff members so that they can deliver on strategic aspirations, demonstrate sector leadership and remain on the cutting edge in key disciplines. | UN | فهو يصف المهارات الأساسية والقدرات المطلوبة من موظفي اليونيسيف حتى يتمكنوا من تحقيق التطلعات الاستراتيجية، وإظهار القيادة في قطاعاتهم والبقاء على اطلاع على آخر المستجدات في تخصصات رئيسية. |
(ii) Such thresholds risk encouraging enterprises to game the system and remain below the threshold that would require them to take responsibility. | UN | ' 2` أن تلك العتبات تنطوي على خطر تشجيع المؤسسات على التحايل على النظام والبقاء دون العتبة التي تلزمها تحمل المسؤولية. |
Appointment: Contractual agreement to enter and remain in service with the organization following the selection procedure; | UN | التعيين: اتفاق تعاقدي على الالتحاق بخدمة المنظمة والبقاء فيها بعد اجراءات الاختيار؛ |
Forced to partly strip his clothes off and to remain in the cold in front of his house, he was later blindfolded, handcuffed and taken away in a military vehicle. | UN | وقد أجبر على خلع بعض ملابسه والبقاء في البرد أمام منزله، ثم عصبت عيناه وقيدت يداه وأخذ في مركبة عسكرية. |
It's about... movin'on, moving forward, and staying you. | Open Subtitles | إنها تتعلق بالتخطي التقدم للأمام والبقاء على نفسك |
It contains the two basic elements of internal displacement: coerced movement and remaining within national borders. | UN | وهو يتضمن العنصرين اﻷساسيين للتشريد داخليا: التنقل غير الاختياري، والبقاء داخل الحدود الوطنية. |
More should be done to facilitate greater access to and retention of girls in schools. | UN | وينبغي عمل الكثير لتيسير زيادة دخول الفتيات المدارس والبقاء بها. |
It was the only way to save his life and maintain my cover. | Open Subtitles | أنه كان السبيل الوحيد للحفاظ على حياته والبقاء على غطائي |
The military should respect the Constitution and retain the separation of the military from the political landscape. | UN | وينبغي للجيش احترام الدستور والبقاء بعيدا عن المعترك السياسي. |
Please, all I want is to go home and be with my family. | Open Subtitles | أرجوكم, كل ما اريده هو العوده إلى منزلي والبقاء مع عائلتي |
IF INHALED: Remove to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing. | UN | في حالة استنشاقه: الخروج إلى الهواء الطلق والبقاء في وضع مناسب للتنفس. |
We are working with farmers to help them to replant and survive a season without a harvest. | UN | ونعمل مع المزارعين لمساعدتهم على إعادة الزراعة والبقاء على قيد الحياة في موسم بدون حصاد. |
The socio-economic survival of developing countries is at stake. | UN | والبقاء الاقتصادي - الاجتماعي للبلدان النامية معرض للخطر. |
Is supposed to be about family and being together | Open Subtitles | من المُفترض أن يكون بخصوص العائلة والبقاء معاً |