ويكيبيديا

    "والبقاء" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • stay
        
    • and survival
        
    • and remain
        
    • and to remain
        
    • staying
        
    • and remaining
        
    • and retention
        
    • and maintain
        
    • and retain
        
    • and be
        
    • and keep
        
    • and survive
        
    • survival of
        
    • and being
        
    This Rulebook prescribes conditions and manner of ensuring an uninterrupted access, movement, stay and work of persons with disabilities. UN ويحدد دليل القواعد المذكور شروط وطريقة ضمان الوصول الدائم، والحركة، والبقاء والعمل بالنسبة إلى الأشخاص ذوي الإعاقة.
    But in the meantime, let's just try and stay calm. Open Subtitles ولكن في هذه الأثناء، دعونا مجرد محاولة والبقاء هادئا.
    The IV should help with that, but drink some fluids and stay off your feet, Okay, Eddie? Open Subtitles الرابع ينبغي أن تساعد في ذلك، ولكن شرب بعض السوائل والبقاء خارج قدميك، حسنا، إدي؟
    Over the years they have used harvesting methods that are ecologically benign and have ensured their sustenance and survival. UN وقد استخدمت هذه المجتمعات على مر الأعوام أساليب للجني لا تضر بالنظام الإيكولوجي وتكفل لها القوت والبقاء.
    The capacity for the unemployed and the low paid to obtain and remain in employment UN :: قدرة العاطل عن العمل وقدرة ذوي الأجور المتدنية على الحصول على العمل والبقاء فيه
    Chess, I want you to lay down and stay there, baby. Open Subtitles الشطرنج، وأنا أريد منك أن تضع والبقاء هناك، وطفل رضيع.
    I need you to go upstairs and stay out of sight, now. Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى الطابق العلوي والبقاء بعيدا عن الأنظار، الآن
    If it gets too difficult, stay in the storm shelter. Open Subtitles اذا وقفت من الصعب جدا، والبقاء في العاصفة المأوى.
    What I need you guys to do, just go home, stay inside, and I'll keep you informed if something comes up. Open Subtitles ما أحتاجه منك يا رفاق للقيام به العودة إلى المنزل فقط، والبقاء في الداخل وسوف ابلغكم إذا ظهر شيء
    Some people just get under your skin and stay there. Open Subtitles بعض الناس مجرد الحصول على تحت جلدك والبقاء هناك.
    Go to the computer room and stay on guard. Open Subtitles الذهاب إلى غرفة الكمبيوتر والبقاء على أهبة الاستعداد.
    In between, were hundreds of Arab tribes and clans, constantly competing in a battle for supremacy and survival. Open Subtitles في الوسط كانت مئات من قبائل وعشائر عربية تتنافس باستمرار في معركة من أجل التفوق والبقاء
    On the contrary, without stability, states cannot achieve development and would regress and pay a high price for recovery and survival. UN فبدون الاستقرار، لا تستطيع الدول تحقيق التنمية وسيؤدي ذلك إلى تراجعها وسيكون عليها دفع ثمناً باهظاً للانتعاش والبقاء.
    Enrolment and survival rate in educational institutions UN معدل القيد في المؤسسات التعليمية والبقاء فيها الهدف
    It describes core skills and abilities required by UNICEF staff members so that they can deliver on strategic aspirations, demonstrate sector leadership and remain on the cutting edge in key disciplines. UN فهو يصف المهارات الأساسية والقدرات المطلوبة من موظفي اليونيسيف حتى يتمكنوا من تحقيق التطلعات الاستراتيجية، وإظهار القيادة في قطاعاتهم والبقاء على اطلاع على آخر المستجدات في تخصصات رئيسية.
    (ii) Such thresholds risk encouraging enterprises to game the system and remain below the threshold that would require them to take responsibility. UN ' 2` أن تلك العتبات تنطوي على خطر تشجيع المؤسسات على التحايل على النظام والبقاء دون العتبة التي تلزمها تحمل المسؤولية.
    Appointment: Contractual agreement to enter and remain in service with the organization following the selection procedure; UN التعيين: اتفاق تعاقدي على الالتحاق بخدمة المنظمة والبقاء فيها بعد اجراءات الاختيار؛
    Forced to partly strip his clothes off and to remain in the cold in front of his house, he was later blindfolded, handcuffed and taken away in a military vehicle. UN وقد أجبر على خلع بعض ملابسه والبقاء في البرد أمام منزله، ثم عصبت عيناه وقيدت يداه وأخذ في مركبة عسكرية.
    It's about... movin'on, moving forward, and staying you. Open Subtitles إنها تتعلق بالتخطي التقدم للأمام والبقاء على نفسك
    It contains the two basic elements of internal displacement: coerced movement and remaining within national borders. UN وهو يتضمن العنصرين اﻷساسيين للتشريد داخليا: التنقل غير الاختياري، والبقاء داخل الحدود الوطنية.
    More should be done to facilitate greater access to and retention of girls in schools. UN وينبغي عمل الكثير لتيسير زيادة دخول الفتيات المدارس والبقاء بها.
    It was the only way to save his life and maintain my cover. Open Subtitles أنه كان السبيل الوحيد للحفاظ على حياته والبقاء على غطائي
    The military should respect the Constitution and retain the separation of the military from the political landscape. UN وينبغي للجيش احترام الدستور والبقاء بعيدا عن المعترك السياسي.
    Please, all I want is to go home and be with my family. Open Subtitles أرجوكم, كل ما اريده هو العوده إلى منزلي والبقاء مع عائلتي
    IF INHALED: Remove to fresh air and keep at rest in a position comfortable for breathing. UN في حالة استنشاقه: الخروج إلى الهواء الطلق والبقاء في وضع مناسب للتنفس.
    We are working with farmers to help them to replant and survive a season without a harvest. UN ونعمل مع المزارعين لمساعدتهم على إعادة الزراعة والبقاء على قيد الحياة في موسم بدون حصاد.
    The socio-economic survival of developing countries is at stake. UN والبقاء الاقتصادي - الاجتماعي للبلدان النامية معرض للخطر.
    Is supposed to be about family and being together Open Subtitles من المُفترض أن يكون بخصوص العائلة والبقاء معاً

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد