The UNCCD's broader science network could be retooled to produce relevant, readily available scientific advice to Parties and affected countries. | UN | ويمكن إعادة تنظيم الشبكة العلمية الموسعة لاتفاقية مكافحة التصحر من أجل تقديم مشورة علمية وجيهة ومتاحة فوراً للأطراف والبلدان المتضررة. |
Both dust-source and affected countries clearly indicated strong willingness to cooperate. | UN | وأعربت البلدان التي تشكل مصدراً للغبار والبلدان المتضررة بوضوح عن رغبتها الشديدة في التعاون. |
The coherent, collective and well-resourced efforts of the international community and affected countries have borne fruit, and illustrate again that together we can effectively tackle global challenges. | UN | وقد أثمرت الجهود المتماسكة والجماعية التي بذلها المجتمع الدولي والبلدان المتضررة ووفرت لها موارد كافية، وهي تبيّن مجدداً أننا قادرون معاً على التصدي الفعّال للتحديات العالمية. |
This is about people, communities and countries affected by the use and the remnants of the use of cluster munitions. | UN | فهذا الأمر يتعلق بالشعوب والمجتمعات المحلية والبلدان المتضررة باستعمال الذخائر العنقودية ومخلفات استعمالها. |
Delivery in low-income countries and countries affected by conflict continued to increase, up to 62 per cent of total delivery, compared with 51 per cent in 2012. | UN | واستمرت الزيادة في معدلات الإنجاز في البلدان المنخفضة الدخل والبلدان المتضررة من النزاعات، لتصل إلى 62 في المائة من مجموع الإنجاز، مقارنة بـ 51 في المائة في عام 2012. |
In the interest of global peace, Israel, Palestine and the affected countries in the region must work together to resolve the conflict. | UN | ومن أجل السلام العالمي، ينبغي لإسرائيل وفلسطين والبلدان المتضررة في المنطقة أن تعمل سويا لتسوية هذا النزاع. |
19.1 The overall orientation of the programme is to foster comprehensive, equitable, integrated and sustainable development through effective economic and social cooperation in the region, and to maintain and strengthen economic relations between the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and with other countries, paying special consideration to least developed and conflict-stricken countries. | UN | 19-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية الشاملة والعادلة والمتكاملة والمستدامة عن طريق التعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا) ومع بقية بلدان العالم، مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا والبلدان المتضررة من النزاعات. |
The workshop promoted exchanges and cooperation between donor countries and mine-affected countries. | UN | وشجعت الحلقة التبادلات والتعاون بين البلدان المانحة والبلدان المتضررة من الألغام. |
Recommendations made by the Council should focus on searching for practical solutions and result in specific improvements to be carried out in cooperation with other United Nations bodies, international organizations and affected countries. | UN | وينبغي أن تركّز التوصيات الصادرة عن المجلس على البحث عن حلول عملية وأن تؤدي إلى إحداث تحسينات محددة بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى والمنظمات الدولية والبلدان المتضررة. |
Its primary objective is to provide a broad forum for the international community, and affected countries in particular, to acknowledge, analyse, and discuss problems related to disorderly mass population movements in the CIS and the neighbouring region within a humanitarian and non-political framework. | UN | والغاية اﻷولية للمؤتمر أن يوفر محفلا واسعا للمجتمع الدولي، والبلدان المتضررة على وجه الخصوص، للتعرف على حقيقة المشكلات المتصلة بالتحركات السكانية الحاشدة وغير المنظمة في كمنولث الدول المستقلة والمنطقة المجاورة، وتحليلها ومناقشتها، في إطار عمل إنساني وغير سياسي. |
Its primary objective is to provide a broad forum for the international community, and affected countries in particular, to acknowledge, analyse and discuss problems related to disorderly mass population movements in the CIS and the neighbouring region within a humanitarian and non-political framework. | UN | والغاية اﻷولية للمؤتمر هي أن يوفر محفلا واسعا للمجتمع الدولي، والبلدان المتضررة على وجه الخصوص، للتعرف على حقيقة المشكلات المتصلة بالتحركات السكانية الضخمة وغير المنظمة في رابطة الدول المستقلة والمنطقة المجاورة، وتحليلها ومناقشتها، في إطار عمل إنساني وغير سياسي. |
In addition, international financial institutions should be urged to strengthen their support to the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) and to other concerned organizations and affected countries. | UN | وعلاوة على ذلك ينبغي حث المؤسسات المالية الدولية على تعزيز دعمها لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات والمنظمات المعنية اﻷخرى والبلدان المتضررة. |
The complexity of the problems faced by the United Nations and affected countries in connection with Chernobyl requires the restoration of the former regulations of work of the United Nations Quadripartite Committee for Coordination on Chernobyl and the United Nations Ad Hoc Inter-Agency Task Force to Address the Consequences of the Nuclear Accident at Chernobyl. | UN | ويتطلب التعقيد الذي تتسم به المشاكل التي تواجهها اﻷمم المتحدة والبلدان المتضررة فيما يتعلق بكارثة تشيرنوبل، إعادة العمل بأنظمة العمل السابقة للجنة اﻷمم المتحدة الرباعية للتنسيق بشأن تشيرنوبل، وفرقة العمل التابعة لﻷمم المتحدة والمشتركة بين الوكالات والمخصصة للتصدي ﻵثار الحادثة النووية في تشيرنوبل. |
Today, courageous and professional personnel, provided by Member States, helps the United Nations and affected countries in the dangerous business of mine clearance. | UN | واليوم يقوم موظفون شجعان ومتخصصون توفرهم الدول اﻷعضاء بمساعدة اﻷمم المتحدة والبلدان المتضررة في العملية الخطيرة - عملية إزالة اﻷلغام. |
Countries emerging from conflict and countries affected by natural disasters faced challenges in reconstructing transport infrastructure systems and required particular support in that regard. | UN | وتواجه البلدان الخارجة من النزاع والبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية تحديات في إعادة بناء الهياكل الأساسية لنظم النقل تحتاج إلى دعم خاص في هذا الصدد. |
Practical disarmament and arms control measures have led to results with a direct impact on the lives of the people and countries affected by conflict. | UN | وأدت التدابير العملية لنزع السلاح وتحديد الأسلحة إلى إحراز نتائج لها تأثير مباشر على حياة الشعوب والبلدان المتضررة بالصراع. |
Those delegations also felt the need to better distinguish between conflict-affected countries/complex emergencies and countries affected by natural disaster. | UN | وشعرت تلك الوفود بالحاجة إلى تحسين التمييز بين البلدان المتضررة من الصراعات حالات الطوارئ المعقدة والبلدان المتضررة من الكوارث الطبيعية. |
Those two decisions were, however, just two landmarks on the long road to the progressive and harmonious realization of sustainable development in areas and countries affected by desertification and the effects of drought. | UN | وما هذان القراران إلا معلمين على طريق طويل يصل بنا إلى التنفيذ التدريجي والمتناسق للتنمية المستدامة في المناطق والبلدان المتضررة من التصحر ومن آثار الجفاف. |
Challenges are most severe in the least developed countries, landlocked developing countries, small island developing States, countries that are vulnerable to natural hazards and countries affected by conflicts. | UN | وتزداد شدة التحديات في أقل البلدان نموا، والبلدان النامية غير الساحلية، والدول الجزرية الصغيرة النامية، والبلدان الضعيفة حيال الأخطار الطبيعية والبلدان المتضررة من الصراعات. |
Through a Global Environment Facility (GEF)-supported project, UNEP was able to collaborate both with the United Nations Development Programme and the affected countries in mitigating the impacts of the fires as an emergency measure. | UN | وقد تمكن برنامج الأمم المتحدة للبيئة، عبر مشروع يدعمه مرفق البيئة العالمية، من التعاون مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبلدان المتضررة في تخفيف آثار هذه الحرائق كتدبير طارئ. |
19.1 The overall orientation of the programme is to foster comprehensive, equitable, integrated and sustainable development through effective economic and social cooperation in the region, and to maintain and strengthen economic relations between the member countries of the Economic and Social Commission for Western Asia (ESCWA) and with other countries, paying special consideration to least developed and conflict-stricken countries. | UN | 19-1 يتمثل التوجه العام للبرنامج في تعزيز التنمية الشاملة والعادلة والمتكاملة والمستدامة عن طريق التعاون الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة، وفي المحافظة على العلاقات الاقتصادية وتعزيزها بين البلدان الأعضاء في اللجنـة الاقتصادية والاجتماعية لغربـي آسيـا (الإسكوا) ومع بقية بلدان العالم، مع إيلاء اهتمام خاص لأقل البلدان نموا والبلدان المتضررة من النزاعات. |
The workshop promoted exchanges and cooperation between donor States and mine-affected countries. | UN | وقد عززت حلقة العمل تبادل المعلومات والتعاون بين الدول المانحة والبلدان المتضررة من الألغام. |
The President emphasized the importance of mobilizing sufficient resources for the response, citing the need for shared responsibility among donor countries, emerging economies, affected countries and the private sector. | UN | وشدّد الرئيس على أهمية تعبئة موارد كافية لجهود مكافحة الوباء، مشيرا إلى ضرورة أن تتحمل البلدان المانحة والاقتصادات الناشئة والبلدان المتضررة والقطاع الخاص مسؤولية مشتركة في هذا المجال. |