"والبنوك الإنمائية" - Translation from Arabic to English

    • development banks
        
    The Government of Nepal is working in close partnership with donors, the World Health Organization and other United Nations agencies, development banks and national and international organizations through a sector-wide approach to health. UN وتعمل حكومة نيبال في إطار شراكة وثيقة مع المانحين، ومنظمة الصحة العالمية ووكالات الأمم المتحدة الأخرى، والبنوك الإنمائية والمنظمات الوطنية والدولية من خلال اتباع نهج على نطاق القطاع تجاه الصحة.
    The international community should act in unison and consistently, and Governments, the United Nations system, development banks, non-governmental organizations, the scientific community and the private sector also have an important role to play in that common endeavour. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يعمل على نحو موحد ومتسق، كما أن على الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والبنوك الإنمائية والمنظمات غير الحكومية والمجتمع العلمي والقطاع الخاص أن يؤدوا دورا هاما في إطار تلك الجهود المشتركة.
    We welcome the crisis response packages put together by the World Bank and by the regional development banks, especially in support of the poorest and most vulnerable. UN ونرحب بصفقات الاستجابة للأزمة التي وضعها بصورة مشتركةً البنك الدولي والبنوك الإنمائية الإقليمية، وخاصة لدعم أفقر البلدان وأشدها ضعفاً.
    (h) To create parliamentary oversight mechanisms (vis-à-vis the Global Environmental Facility and the regional development banks). UN (ح) إنشاء آليات إشرافية برلمانية (نظيرة لمرفق البيئة العالمية، والبنوك الإنمائية الإقليمية).
    Accordingly, States parties that are members of international financial institutions, notably the International Monetary Fund, the World Bank, and regional development banks, should take steps to ensure that the right to water is taken into account in their lending policies, credit agreements and other international measures. UN ووفقاً لذلك، يتعين على الدول الأطراف الأعضاء في المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والبنوك الإنمائية الإقليمية، أن تتخذ خطوات لضمان مراعاة الحق في الماء في سياساتها الخاصة بتقديم القروض، وفي ما تبرمه من اتفاقات لتقديم الائتمانات وما تتخذه من تدابير دولية الأخرى.
    Accordingly, States parties that are members of international financial institutions, notably the International Monetary Fund, the World Bank, and regional development banks, should take steps to ensure that the right to water is taken into account in their lending policies, credit agreements and other international measures. UN ووفقاً لذلك، يتعين على الدول الأطراف الأعضاء في المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والبنوك الإنمائية الإقليمية، أن تتخذ خطوات لضمان مراعاة الحق في الماء في سياساتها الخاصة بتقديم القروض، وفي ما تبرمه من اتفاقات لتقديم الائتمانات وما تتخذه من تدابير دولية الأخرى.
    Publication of a notice in the United Nations Development Business, the UN periodical with information about consulting, contracting and export opportunities emanating from the United Nations system, the World Bank and regional development banks; UN نشر إشعار في United Nations Development Business، وهي دورية تصدرها الأمم المتحدة تتضمن معلومات عن الخبرة الاستشارية والتعاقد وفرص التصدير الناشئة في منظومة الأمم المتحدة، والبنك الدولي، والبنوك الإنمائية الإقليمية؛
    We count on the continuing and increasing involvement of UNDP, UNESCO, UNU, other United Nations agencies, multilateral development banks, other international organizations and countries. UN كما أننا نعتمد على استمرار وزيادة مشاركة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونسكو وجامعة الأمم المتحدة وغير ذلك من وكالات تابعة للأمم المتحدة والبنوك الإنمائية المتعددة الأطراف والمنظمات الدولية الأخرى ومختلف البلدان في هذه المسائل.
    We also appreciate the decision of those countries to increase the resources available for relief to countries in distress through the International Monetary Fund (IMF) and the multilateral development banks, as well as the support they expressed for reforms to the instruments for delivering assistance, with the aim of better meeting the needs and demands of Member States. UN ونقدر أيضاً قرار تلك البلدان بزيادة الموارد المتاحة ومساعدة البلدان على مواجهة الشدائد من خلال صندوق النقد الدولي والبنوك الإنمائية المتعددة الأطراف ومن خلال ضروب الدعم التي أعربت عنها تلك البلدان لإصلاح أدوات إيصال المساعدة بهدف تحسين الوفاء باحتياجات ومطالب الدول الأعضاء.
    Accordingly, States parties that are members of international financial institutions, notably the International Monetary Fund, the World Bank, and regional development banks, should take steps to ensure that the right to water is taken into account in their lending policies, credit agreements and other international measures. UN ووفقاً لذلك، يتعين على الدول الأطراف الأعضاء في المؤسسات المالية الدوليـة، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والبنوك الإنمائية الإقليمية، أن تتخذ خطوات لضمان مراعاة الحق في الماء في سياساتها الإقراضية، وفي ما تبرمه من اتفاقات لتقديم الائتمانات وما تتخذه من تدابير دولية الأخرى.
    The Kuwait Fund is currently intensifying its efforts in the fields of health and education and in funding small and medium-sized enterprises, as well as in microfinancing. It has also implemented social funds and supported local development banks, given their importance in combating poverty and unemployment in beneficiary countries. UN ويقوم الصندوق الكويتي أيضا حاليا بتكثيف نشاطه في مجالات الصحة والتعليم وتمويل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والمتناهية الصغر، التي تقوم بتنفيذها الصناديق الاجتماعية والبنوك الإنمائية المحلية نظرا لأهميتها في مكافحة الفقر والبطالة في الدول المستفيدة.
    Accordingly, States parties that are members of international financial institutions, notably the International Monetary Fund, the World Bank, and regional development banks, should take steps to ensure that the right to water is taken into account in their lending policies, credit agreements and other international measures. UN ووفقاً لذلك، يتعين على الدول الأطراف الأعضاء في المؤسسات المالية الدولية، ولا سيما صندوق النقد الدولي والبنك الدولي والبنوك الإنمائية الإقليمية، أن تتخذ خطوات لضمان مراعاة الحق في الماء في سياساتها الخاصة بتقديم القروض، وفي ما تبرمه من اتفاقات لتقديم الائتمانات وما تتخذه من تدابير دولية الأخرى.
    It is a searchable database that includes information on: sources of funds for sustainable forest management; policies and delivery mechanisms of bilateral donors, international organizations, development banks and private sector entities, among others; trends in funding sustainable forest management; and fund-raising and development of project proposals. UN وهو قاعدة بيانات لغرض البحث وتتضمن معلومات عن مصادر تمويل التنمية المستدامة للغابات: السياسات وآليات التنفيذ المتاحة للمانحين الثنائيين والمنظمات الدولية والبنوك الإنمائية وكيانات القطاع الخاص من بين منظمات أخرى والاتجاهات في مجال تمويل الإدارة المستدامة للغابات وجمع الأموال ووضع اقتراحات بالمشاريع.
    36. The Department of Economic and Social Affairs, in cooperation with UNEP, regional commissions and regional development banks, organized a series of regional consultations on national sustainable development strategies, which identified their key characteristics. UN 36 - ونظمت إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة المعني بالبيئة واللجان الإقليمية والبنوك الإنمائية الإقليمية سلسلة من المشاورات الإقليمية بشأن الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة حددت خصائص رئيسية للاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    There should be much less tied aid, as this prevents competition in international procurement, and recent initiatives of the World Bank and regional development banks to offer risk-sharing products, particularly guarantees, which can attract private funds to countries which are perceived to be high risks, should be assessed and enhanced where necessary. UN وينبغي الإقلال إلى حد كبير من المساعدة المشروطة، لأنها تحول دون المنافسة في التعاقد الدولي. كما ينبغي التقييم والتعزيز حيثما لزم الأمر للمبادرات الحديثة من البنك الدولي والبنوك الإنمائية الإقليمية لتقديم نواتج مشاركة المخاطر، ولا سيما الضمانات التي يمكنها أن تجتذب الأموال الخاصة إلى البلدان التي تعتبر موضع مخاطر عالية.
    Cooperation is also required among international organizations, including UNCTAD, the World Bank, UNDP, WTO, IMF and ITC, and regional development banks in helping to provide the necessary assistance to countries with respect to their rights and obligations under the multilateral trading system so as to allow them to reap the full benefits. UN والتعاون مطلوب أيضا بين المنظمات الدولية، بما فيها الأونكتاد والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي ومركز التجارة الدولية والبنوك الإنمائية الإقليمية، لتيسير تقديم المساعدة اللازمة للبلدان في صدد حقوقها والتزاماتها بموجب النظام التجاري المتعدد الأطراف مما يسمح لها بجني الفوائد الكاملة منه.
    Cooperation is also required among international organizations, including UNCTAD, the World Bank, UNDP, WTO, IMF and ITC, and regional development banks in helping to provide the necessary assistance to countries with respect to their rights and obligations under the multilateral trading system so as to allow them to reap the full benefits. UN والتعاون مطلوب أيضا بين المنظمات الدولية، بما فيها الأونكتاد والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة التجارة العالمية وصندوق النقد الدولي ومركز التجارة الدولية والبنوك الإنمائية الإقليمية، لتيسير تقديم المساعدة اللازمة للبلدان في صدد حقوقها والتزاماتها بموجب النظام التجاري المتعدد الأطراف مما يسمح لها بجني الفوائد الكاملة منه.
    The food organizations, FAO, WFP and the International Fund for Agricultural Development (IFAD), in conjunction with the United Nations Development Programme (UNDP), UNICEF, the World Bank and the regional development banks, should cooperate more effectively, building on their respective expertise, on the implementation of the right to food at the national level, with due respect to their individual mandates. UN ويتعين على المنظمات المعنية بالغذاء، وهي الفاو وبرنامج الأغذية العالمي والصندوق الدولي للتنمية الزراعية، أن تقوم، بالاشتراك مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف والبنك الدولي والبنوك الإنمائية الإقليمية، بالتعاون بصورة أكثر فعالية، وذلك بالاعتماد على خبراتها في مجال إعمال الحق في الغذاء على المستوى الوطني مع المراعاة الواجبة لولاية كل منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more