Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures | UN | استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية |
Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures | UN | استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية |
Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures | UN | استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية |
Leaders can learn new ways of being effective that enable them to move beyond authoritarian and bureaucratic modes. | UN | ويمكن للقادة تعلم أساليب جديدة في تحقيق الفعالية تمكنهم من أن ينأوا عن الأنماط السلطوية والبيروقراطية. |
It cautions, however, against cumbersome and bureaucratic structures that could hinder effective decision-making and weaken lines of authority and accountability. | UN | غير أنها تحذر من الهياكل المعقدة والبيروقراطية التي قد تعيق فعالية صنع القرار وتضعف هيكل السلطة والمساءلة. |
Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures | UN | استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية |
Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures | UN | استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في العمليات والإجراءات الإدارية بالأمم المتحدة |
Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures | UN | استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في العمليات والإجراءات الإدارية بالأمم المتحدة |
The Committee should consider the issue comprehensively so as to contribute to the development of concrete measures for reducing duplication, complexity and bureaucracy. | UN | وعلى اللجنة أن تدرس القضية على نحو شامل بحيث تساهم في تطوير تدابير ملموسة للتخفيف من الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية. |
Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures | UN | استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية |
Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures | UN | استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية |
Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures | UN | استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية |
Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures | UN | استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية |
Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures | UN | استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية |
However, the proposed text appears overly cumbersome and bureaucratic. | UN | ومع ذلك، فإن النص المقترح يبدو غاية في التعقيد والبيروقراطية. |
On the contrary, it may instead become another cumbersome and bureaucratic part of the process. | UN | بل إنها، على العكس، قد تصبح بدل ذلك جزءا آخر يتسم بالبطء والبيروقراطية من أجزاء العملية. |
It was suggested that improvements could be sought not in the scheduling system itself but in the administrative and bureaucratic procedures involved; | UN | وأشير إلى أنه يمكن السعي نحو إدخال تحسينات على اﻹجراءات اﻹدارية والبيروقراطية المعنية وليس على نظام تحديد الجداول ذاته؛ |
It was suggested that improvements could be sought not in the scheduling system itself but in the administrative and bureaucratic procedures involved; | UN | وأشير إلى أنه يمكن السعي نحو إدخال تحسينات على اﻹجراءات اﻹدارية والبيروقراطية المعنية وليس على نظام تحديد الجداول ذاته؛ |
However, it was underlined that there would be differences in the respective roles attributed to these authorities in the light of the differences in countries' administrative and bureaucratic systems. | UN | غير أنه تم التشديد على أنه سيكون ثمة أوجه اختلاف في كل من الأدوار المسندة إلى هذه السلطات في ضوء أوجه الاختلاف في النظم الإدارية والبيروقراطية للبلدان. |
On the contrary, it may instead become another cumbersome and bureaucratic part of the process. | UN | بل إنها، على العكس، قد تصبح بدل ذلك جزءا آخر يتسم بالبطء والبيروقراطية من أجزاء العملية. |
Current policies, bureaucracies and regulations are hindering positive changes for reducing and even eradicating poverty. | UN | وتعرقل السياسات والبيروقراطية والأنظمة السائدة حاليا حدوث تغييرات إيجابية للحد من الفقر، بل وللقضاء عليه. |
But this stuff, the bureaucracy, the pulling of political strings, they're the best in the world. | Open Subtitles | ولكن تلك الأشياء, والبيروقراطية وسحب الغطاء السياسي.فهم الأفضل في العالم |
Combating of corruption and red tape that hinder the growth and export potential of SMEs; | UN | مكافحة الفساد والبيروقراطية اللذين يعيقان نمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وطاقتها التصديرية؛ |
Administrative or bureaucratic issues could also be causing delays in the drafting of national legislation. | UN | كما أن المسائل الإدارية والبيروقراطية يمكن أن تتسبب في حدوث تأخيرات في صياغة تشريعات وطنية. |
Nevertheless, challenges remain, most of them complex border and customs procedures, bureaucracy and regulations. | UN | بيد أنه لا تزال ثمة تحديات معظمها ناجم عن تعقيد إجراءات الحدود والجمارك والبيروقراطية والنظم. |
As a result, the management of its human resources has been fragmented, bureaucratic and incapable of dealing expeditiously with the ever-changing demands at hand. | UN | ونتيجة لذلك، أصبح تنظيم الموارد البشرية في المنظمة مشوبا بالتجزؤ والبيروقراطية وغير قادر على التصدى السريع لﻷعباء الراهنة الدائمة التغير. |