"والبيروقراطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • and bureaucracy
        
    • and bureaucratic
        
    • bureaucracies
        
    • the bureaucracy
        
    • and red tape
        
    • or bureaucratic
        
    • bureaucracy and
        
    • bureaucratic and
        
    Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures UN استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية
    Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures UN استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية
    Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures UN استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية
    Leaders can learn new ways of being effective that enable them to move beyond authoritarian and bureaucratic modes. UN ويمكن للقادة تعلم أساليب جديدة في تحقيق الفعالية تمكنهم من أن ينأوا عن الأنماط السلطوية والبيروقراطية.
    It cautions, however, against cumbersome and bureaucratic structures that could hinder effective decision-making and weaken lines of authority and accountability. UN غير أنها تحذر من الهياكل المعقدة والبيروقراطية التي قد تعيق فعالية صنع القرار وتضعف هيكل السلطة والمساءلة.
    Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures UN استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية
    Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures UN استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في العمليات والإجراءات الإدارية بالأمم المتحدة
    Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures UN استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في العمليات والإجراءات الإدارية بالأمم المتحدة
    The Committee should consider the issue comprehensively so as to contribute to the development of concrete measures for reducing duplication, complexity and bureaucracy. UN وعلى اللجنة أن تدرس القضية على نحو شامل بحيث تساهم في تطوير تدابير ملموسة للتخفيف من الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية.
    Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures UN استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية
    Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures UN استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية
    Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures UN استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية
    Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures UN استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية
    Review of duplication, complexity and bureaucracy in United Nations administrative processes and procedures UN استعراض الازدواجية والتعقيد والبيروقراطية في عمليات الأمم المتحدة وإجراءاتها الإدارية
    However, the proposed text appears overly cumbersome and bureaucratic. UN ومع ذلك، فإن النص المقترح يبدو غاية في التعقيد والبيروقراطية.
    On the contrary, it may instead become another cumbersome and bureaucratic part of the process. UN بل إنها، على العكس، قد تصبح بدل ذلك جزءا آخر يتسم بالبطء والبيروقراطية من أجزاء العملية.
    It was suggested that improvements could be sought not in the scheduling system itself but in the administrative and bureaucratic procedures involved; UN وأشير إلى أنه يمكن السعي نحو إدخال تحسينات على اﻹجراءات اﻹدارية والبيروقراطية المعنية وليس على نظام تحديد الجداول ذاته؛
    It was suggested that improvements could be sought not in the scheduling system itself but in the administrative and bureaucratic procedures involved; UN وأشير إلى أنه يمكن السعي نحو إدخال تحسينات على اﻹجراءات اﻹدارية والبيروقراطية المعنية وليس على نظام تحديد الجداول ذاته؛
    However, it was underlined that there would be differences in the respective roles attributed to these authorities in the light of the differences in countries' administrative and bureaucratic systems. UN غير أنه تم التشديد على أنه سيكون ثمة أوجه اختلاف في كل من الأدوار المسندة إلى هذه السلطات في ضوء أوجه الاختلاف في النظم الإدارية والبيروقراطية للبلدان.
    On the contrary, it may instead become another cumbersome and bureaucratic part of the process. UN بل إنها، على العكس، قد تصبح بدل ذلك جزءا آخر يتسم بالبطء والبيروقراطية من أجزاء العملية.
    Current policies, bureaucracies and regulations are hindering positive changes for reducing and even eradicating poverty. UN وتعرقل السياسات والبيروقراطية والأنظمة السائدة حاليا حدوث تغييرات إيجابية للحد من الفقر، بل وللقضاء عليه.
    But this stuff, the bureaucracy, the pulling of political strings, they're the best in the world. Open Subtitles ولكن تلك الأشياء, والبيروقراطية وسحب الغطاء السياسي.فهم الأفضل في العالم
    Combating of corruption and red tape that hinder the growth and export potential of SMEs; UN مكافحة الفساد والبيروقراطية اللذين يعيقان نمو المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وطاقتها التصديرية؛
    Administrative or bureaucratic issues could also be causing delays in the drafting of national legislation. UN كما أن المسائل الإدارية والبيروقراطية يمكن أن تتسبب في حدوث تأخيرات في صياغة تشريعات وطنية.
    Nevertheless, challenges remain, most of them complex border and customs procedures, bureaucracy and regulations. UN بيد أنه لا تزال ثمة تحديات معظمها ناجم عن تعقيد إجراءات الحدود والجمارك والبيروقراطية والنظم.
    As a result, the management of its human resources has been fragmented, bureaucratic and incapable of dealing expeditiously with the ever-changing demands at hand. UN ونتيجة لذلك، أصبح تنظيم الموارد البشرية في المنظمة مشوبا بالتجزؤ والبيروقراطية وغير قادر على التصدى السريع لﻷعباء الراهنة الدائمة التغير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus