"والتحيز" - Translation from Arabic to English

    • and prejudice
        
    • and bias
        
    • and prejudices
        
    • bias and
        
    • and biased
        
    • partiality
        
    • prejudice and
        
    • and biases
        
    • or bias
        
    • and partisan
        
    • and partisanship
        
    Yet, some members of our societies still face intolerance and prejudice. UN ومع ذلك، ما زال بعض أعضاء مجتمعاتنا يواجهون التعصب والتحيز.
    In that context, many also emphasized the need to overcome ignorance and prejudice through a sustained dialogue among cultures and civilizations. UN وفي ذلك الإطار، شدد كثيرون أيضا على ضرورة التغلب على الجهل والتحيز من خلال حوار مستدام بين الثقافات والحضارات.
    I escape always to my favourite book, Pride and prejudice. Open Subtitles أنا دائما الهروب إلى كتابي المفضل , الكبرياء والتحيز.
    Much research has been done on gender stereotypes and bias in education and training in the past decade. UN وقد أجريت أبحاث كثيرة بشأن الصور النمطية للجنسين والتحيز ﻷحدهما في التعليم والتدريب في العقد الماضي.
    Measures and actions taken to help eliminate stereotypes and prejudices UN التدابير والإجراءات المتخذة للمساهمة في القضاء على القوالب النمطية والتحيز
    The evils of racism and prejudice continue to cause war and violence. UN وما زالت شرور العنصرية والتحيز تؤدي إلى الحرب والعنف.
    We also very strongly insist that we need to educate future generations on the consequences of racism and prejudice. UN كما نلح بشدة على الحاجة لتثقيف الأجيال القادمة بآثار العنصرية والتحيز.
    Article 5: Sex Role Stereotyping and prejudice 18 UN المادة 5: القولبة النمطية والتحيز في تحديد أدوار الجنسين
    The media are frequently the servants of national mood and prejudice and selective or myopic. UN فكثيرا ما تخضع الوسائط اﻹعلامية للمزاج والتحيز الوطنيين أو تتصف بالانتقائية أو قصر النظر.
    Educators exhibit little or no commitment to constructing a learning environment free from discrimination and prejudice. UN ويبدي المعلمون التزاماً ضئيلاً، أو لا يبدون أي التزام، بتأسيس بيئة تعلم خالية من التمييز والتحيز.
    Article 5: Sex Role Stereotyping and prejudice UN المادة ٥ نمطية اﻷدوار والتحيز القائمان على نوع الجنس
    They include activities undertaken by the European Commission against Racism and Intolerance which cover measures to combat violence, discrimination and prejudice faced by persons or groups of persons. UN وتشمل هذه الأمثلة الأنشطة التي تضطلع بها اللجنة الأوروبية لمكافحة العنصرية والتعصب وهي تشمل تدابير لمكافحة العنف والتمييز والتحيز التي يواجهها الأفراد أو جماعات الأفراد.
    These are essential actions if the world is truly to combat discrimination and prejudice. UN وهذه أعمال ضرورية إذا كان للعالم أن يكافح حقا التمييز والتحيز.
    Such conditions can create, on the one hand, breeding grounds for vocal dissent and violent protest and, on the other, selfishness and prejudice. UN ويمكن أن تخلق هذه الأوضاع، من ناحية، بؤرا لتوليد الانشقاق الصريح والاحتجاج العنيف، ومن ناحية أخرى إلى الأنانية والتحيز.
    The police machinery, comprising personnel from the majority Hindu community, was accused of prejudice and bias. UN واتُّهم جهاز الشرطة، المؤلف من أفراد من طائفة الهندوس التي تشكل الأغلبية، بالتحامل والتحيز.
    We think, within the framework of the application of international law, of discrimination and bias of different protagonists. UN إننا نفكر، وفي إطار تطبيق القانون الدولي، بالتمييز والتحيز بين مختلف الأطراف.
    Gender discrimination and bias remain pervasive. UN ومازال التمييز الجنساني والتحيز متفشيين.
    Thus, the inequities and prejudices that confront women also hinder general progress towards sustainability. UN ومن ثم فإن حالات عدم المساواة والتحيز التي تواجهها المرأة تعوق التقدم العام صوب الاستدامة.
    Issues such as cost, location bias and time constraints pose impediments to the diffusion of these technologies. UN ومما يعيق نشر هذه التكنولوجيات قضايا مثل التكلفة والتحيز بالنسبة للمواقع وقيود الوقت.
    4.3 As to the author's claim concerning the alleged arbitrary and biased nature of the decisions - administrative and judicial - adopted against him, the Committee notes that they relate primarily to the evaluation of a complex factual situation by the Finnish authorities and courts. UN ٤ـ٣ أما إدعاء صاحب البلاغ، المتعلق بطابع التعسف والتحيز المزعوم للقرارات اﻹدارية والقضائية المتخذة ضده، فإن اللجنة تلاحظ أنه متعلق أساسا بتقييم لحالة وقائعية معقدة قامت به السلطات والمحاكم الفنلندية.
    The political manipulation of human rights, selectivity, partiality and double standards in the imposition of sectarian patterns must cease. UN ويجب أن يتوقف الاستغلال السياسي لحقوق الإنسان والانتقائية والتحيز والكيل بمكيالين في فرض أنماط تعود إلى مجموعات.
    All we were taught was French prejudice and dance steps. Open Subtitles كل ما تعلمناه كان اللغة الفرنسية والتحيز وخطوات الرقص
    Instead of fostering inclusive and equitable growth, some laws and institutions tend to impose barriers and biases against the poor. UN بل تنزع بعض القوانين والمؤسسات، بدلا من تعزيز النمو الشامل العادل، إلى فرض الحواجز والتحيز ضد الفقراء.
    The Special Rapporteur remains convinced that sustained cooperation in this area should serve the cause of human rights and make the situation in Viet Nam with respect to freedom of religion and belief more comprehensible and transparent in an objective way, without distortion or bias. UN وما زال المقرر الخاص على قناعة بأن التعاون المتواصل في هذا المجال من شأنه خدمة قضية حقوق الإنسان وإضفاء مزيد من الوضوح والشفافية على الحالة السائدة في فييت نام فيما يتعلق بحرية الدين والمعتقد بطريقة موضوعية وخالية من التشويه والتحيز.
    Concern was expressed that the Cancún setback could undermine commitment to multilateralism and play into the hands of protectionist and partisan interests. UN 8 - وأُعرب عن القلق من أن يقوض الفشل في كانكون الالتزام بتعددية الأطراف وأن يخدم مآرب أنصار الحماية والتحيز.
    We also hope that this thought will be guided by long—term common interest and be free of offhandedness and partisanship. UN كما نأمل أن يسترشد هذا الفكر بالمصلحة المشتركة طويلة اﻷجل متحررا من الارتجال والتحيز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more