It regulated banking activity and licences and supervised banks in accordance with standards that meet international criteria. | UN | وقد نظمت النشاط المصرفي والتراخيص المصرفية وأشرفت على المصارف وفقا لضوابط تتمشى مع المعايير الدولية. |
Costs of maintenance for upgrades, expansions and licences: US$ 316,480. | UN | تكاليف صيانة التحسينات والتوسع والتراخيص: 480 316 دولاراً أمريكياً. |
The costs of ongoing maintenance costs for help-desk and functional support, upgrades, expansions and licences are not available. | UN | تكاليف عمليات الصيانة الجارية لمكتب المساعدة والدعم الوظيفي، وعمليات التحديث، وعمليات التوسيع والتراخيص ليست متاحة بعد. |
To investigate and, where possible, tackle intellectual property and other legal issues relating to data and information sharing, licensing and similar matters; | UN | التحقق من مسائل الملكية الفكرية وسائر المسائل المتعلقة بتقاسم البيانات والمعلومات والتراخيص وما إلى ذلك، والعمل قدر الإمكان على حلها؛ |
Some of the Parties under consideration had even failed to implement quota and licensing systems, which were a fundamental components of any control regime. | UN | وأن بعض الأطراف قيد البحث لم تتمكن حتى من تنفيذ نظم الحصص والتراخيص التي كانت عنصراً أساسياً من عناصر أي نظام رقابي. |
Upon transportation, goods, registrations and licenses will again be strictly inspected against the lists by Customs authorities. | UN | وبعد النقل، تقوم السلطات الجمركية من جديد بإجراء تفتيش دقيق للسلع والتسجيلات والتراخيص مقارنة بالقوائم. |
In 2008, the Centre obtained all the necessary permits and licences to begin practical activities as a supplier of goods and services. | UN | وفي عام 2008، حصل المركز على جميع التصاريح والتراخيص اللازمة للبدء بالأنشطة العملية باعتباره موردا للسلع والخدمات. |
At present, CICOPLAFEST is focusing on users and the issuance of registers and authorizations in respect of pesticides, fertilizers and toxic substances. | UN | والنشاط الرئيسي للجنة حاليا هو الاهتمام بالمستخدِم فيما يتعلق بإصدار السجلات والتراخيص لاستيراد مبيدات الآفات والأسمدة والمواد السامة. |
In the same year, TNO applied for 56 patents, and revenues from patents and licences amounted to Euro3.6 million. | UN | وفي ذات السنة، طلبت الجمعية الحصول على 56 براءة اختراع، وبلغت إيرادات البراءات والتراخيص 3.6 ملايين يورو. |
In 2008, the Centre received all the necessary authorization and licences to launch operations as a supplier of services and materials. | UN | وفي عام 2008، حصل المركز على جميع الأذونات والتراخيص اللازمة لإطلاق عملياته كمورد للخدمات والمواد. |
For example, developing countries disbursed $80 billion in 2008 for royalties and licences. | UN | ومثال ذلك أن البلدان النامية قد أنفقت 80 بليون دولار في عام 2008 على الإتاوات والتراخيص. |
Limited resources in many countries for the required equipment and licences may slow down installation and use. | UN | وفي بلدان عديدة، قد تؤدي محدودية الموارد المتاحة لتوفير المعدات والتراخيص اللازمة إلى إبطاء عملية التركيب والاستخدام. |
Its operations are financed from licence fees, advertising and sale of services and licences. | UN | ويتم تمويل عمليات هذه الهيئة عن طريق رسوم اصدار التراخيص، واﻹعلانات وبيع الخدمات والتراخيص. |
Maintenance and non-capitalized software and licences | UN | الصيانة والبرامجيات والتراخيص غير المرسملة |
Trademarks, copyrights, and licences | UN | العلامات التجارية، وحقوق المؤلف والتراخيص |
However, licensing and permitting processes need to be improved further. | UN | بيد أن الحاجة تدعو إلى زيادة تحسين عمليات إصدار التصاريح والتراخيص. |
Promoting compliance with trade and licensing provisions of the MP in CEIT Implemented | UN | النهوض بالامتثال لأحكام التجارة والتراخيص الخاصة ببروتوكول مونتريال في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال |
It is charged with encouraging greater private sector participation in low-cost housing through liberalization of development standards, simplification of regulations and decentralization of approvals for permits and licenses. | UN | وهو مكلَّف بتشجيع المشاركة الأوسع للقطاع الخاص في مجال السكن المنخفض التكلفة من خلال تحرير معايير التنمية وتبسيط الأنظمة وإضفاء طابع لا مركزي على عملية الموافقة على الرخص والتراخيص. |
Consignment documentation, laboratory analyses and permits are frequently falsified by carriers and shippers. | UN | وغالباً ما تقوم الجهات الشاحنة والناقلة بتزوير مستندات النقل وتحاليل المختبرات والتراخيص. |
At present, CICOPLAFEST is focusing on users and the issuance of registers and authorizations in respect of pesticides, fertilizers and toxic substances. | UN | والنشاط الرئيسي للجنة حاليا هو الاهتمام بالمستخدِم فيما يتعلق بإصدار السجلات والتراخيص لاستيراد مبيدات الآفات والأسمدة والمواد السامة. |
163. Canada, the European Community, Norway, Pakistan* and the United States have taken measures, such as restrictive licensing, vessel and permit buy-backs, exclusive quota programmes or a combination of all those measures. | UN | 163 - واتخذت الجماعة الأوروبية وباكستان* وكندا والنرويج والولايات المتحدة تدابير من قبيل تقييد إصدار التراخيص، وشراء السفن والتراخيص من أصحابها، وبرامج الحصص الحصرية، أو مزيج من كل هذه التدابير. |