"والتراخيص" - Traduction Arabe en Anglais

    • and licences
        
    • licensing and
        
    • and licensing
        
    • and licenses
        
    • permits
        
    • and authorizations
        
    • licences and
        
    • and permit
        
    It regulated banking activity and licences and supervised banks in accordance with standards that meet international criteria. UN وقد نظمت النشاط المصرفي والتراخيص المصرفية وأشرفت على المصارف وفقا لضوابط تتمشى مع المعايير الدولية.
    Costs of maintenance for upgrades, expansions and licences: US$ 316,480. UN تكاليف صيانة التحسينات والتوسع والتراخيص: 480 316 دولاراً أمريكياً.
    The costs of ongoing maintenance costs for help-desk and functional support, upgrades, expansions and licences are not available. UN تكاليف عمليات الصيانة الجارية لمكتب المساعدة والدعم الوظيفي، وعمليات التحديث، وعمليات التوسيع والتراخيص ليست متاحة بعد.
    To investigate and, where possible, tackle intellectual property and other legal issues relating to data and information sharing, licensing and similar matters; UN التحقق من مسائل الملكية الفكرية وسائر المسائل المتعلقة بتقاسم البيانات والمعلومات والتراخيص وما إلى ذلك، والعمل قدر الإمكان على حلها؛
    Some of the Parties under consideration had even failed to implement quota and licensing systems, which were a fundamental components of any control regime. UN وأن بعض الأطراف قيد البحث لم تتمكن حتى من تنفيذ نظم الحصص والتراخيص التي كانت عنصراً أساسياً من عناصر أي نظام رقابي.
    Upon transportation, goods, registrations and licenses will again be strictly inspected against the lists by Customs authorities. UN وبعد النقل، تقوم السلطات الجمركية من جديد بإجراء تفتيش دقيق للسلع والتسجيلات والتراخيص مقارنة بالقوائم.
    In 2008, the Centre obtained all the necessary permits and licences to begin practical activities as a supplier of goods and services. UN وفي عام 2008، حصل المركز على جميع التصاريح والتراخيص اللازمة للبدء بالأنشطة العملية باعتباره موردا للسلع والخدمات.
    At present, CICOPLAFEST is focusing on users and the issuance of registers and authorizations in respect of pesticides, fertilizers and toxic substances. UN والنشاط الرئيسي للجنة حاليا هو الاهتمام بالمستخدِم فيما يتعلق بإصدار السجلات والتراخيص لاستيراد مبيدات الآفات والأسمدة والمواد السامة.
    In the same year, TNO applied for 56 patents, and revenues from patents and licences amounted to Euro3.6 million. UN وفي ذات السنة، طلبت الجمعية الحصول على 56 براءة اختراع، وبلغت إيرادات البراءات والتراخيص 3.6 ملايين يورو.
    In 2008, the Centre received all the necessary authorization and licences to launch operations as a supplier of services and materials. UN وفي عام 2008، حصل المركز على جميع الأذونات والتراخيص اللازمة لإطلاق عملياته كمورد للخدمات والمواد.
    For example, developing countries disbursed $80 billion in 2008 for royalties and licences. UN ومثال ذلك أن البلدان النامية قد أنفقت 80 بليون دولار في عام 2008 على الإتاوات والتراخيص.
    Limited resources in many countries for the required equipment and licences may slow down installation and use. UN وفي بلدان عديدة، قد تؤدي محدودية الموارد المتاحة لتوفير المعدات والتراخيص اللازمة إلى إبطاء عملية التركيب والاستخدام.
    Its operations are financed from licence fees, advertising and sale of services and licences. UN ويتم تمويل عمليات هذه الهيئة عن طريق رسوم اصدار التراخيص، واﻹعلانات وبيع الخدمات والتراخيص.
    Maintenance and non-capitalized software and licences UN الصيانة والبرامجيات والتراخيص غير المرسملة
    Trademarks, copyrights, and licences UN العلامات التجارية، وحقوق المؤلف والتراخيص
    However, licensing and permitting processes need to be improved further. UN بيد أن الحاجة تدعو إلى زيادة تحسين عمليات إصدار التصاريح والتراخيص.
    Promoting compliance with trade and licensing provisions of the MP in CEIT Implemented UN النهوض بالامتثال لأحكام التجارة والتراخيص الخاصة ببروتوكول مونتريال في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    It is charged with encouraging greater private sector participation in low-cost housing through liberalization of development standards, simplification of regulations and decentralization of approvals for permits and licenses. UN وهو مكلَّف بتشجيع المشاركة الأوسع للقطاع الخاص في مجال السكن المنخفض التكلفة من خلال تحرير معايير التنمية وتبسيط الأنظمة وإضفاء طابع لا مركزي على عملية الموافقة على الرخص والتراخيص.
    Consignment documentation, laboratory analyses and permits are frequently falsified by carriers and shippers. UN وغالباً ما تقوم الجهات الشاحنة والناقلة بتزوير مستندات النقل وتحاليل المختبرات والتراخيص.
    At present, CICOPLAFEST is focusing on users and the issuance of registers and authorizations in respect of pesticides, fertilizers and toxic substances. UN والنشاط الرئيسي للجنة حاليا هو الاهتمام بالمستخدِم فيما يتعلق بإصدار السجلات والتراخيص لاستيراد مبيدات الآفات والأسمدة والمواد السامة.
    163. Canada, the European Community, Norway, Pakistan* and the United States have taken measures, such as restrictive licensing, vessel and permit buy-backs, exclusive quota programmes or a combination of all those measures. UN 163 - واتخذت الجماعة الأوروبية وباكستان* وكندا والنرويج والولايات المتحدة تدابير من قبيل تقييد إصدار التراخيص، وشراء السفن والتراخيص من أصحابها، وبرامج الحصص الحصرية، أو مزيج من كل هذه التدابير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus