"والتصميم" - Translation from Arabic to English

    • and design
        
    • and determination
        
    • design and
        
    • the resolve
        
    • and resolve
        
    • the determination
        
    • design of
        
    • and designing
        
    • and a determination
        
    • and determined
        
    • and designs
        
    • determination and
        
    • thread
        
    The incoming 4,000 troops will require a significant level of engineering planning and design support to supplement the existing capacity. UN وسوف يستلزم قدوم 000 4 جندي القيام بقدر كبير من الدعم بأعمال التخطيط والتصميم الهندسيين لاستكمال القدرات الموجودة.
    As the project progresses past the planning and design phases into construction, this format might be re-evaluated; UN وقد يُعاد تقييم هذا النموذج عندما يتقدم المشروع إلى مرحلة التشييد، مرورا بمرحلتي التخطيط والتصميم.
    Women make up a small percentage of managerial, maintenance and design personnel in networks, operating systems and software. UN وتمثل النساء نسبة صغيرة في العاملين في مجال الإدارة والصيانة والتصميم في الشبكات ونظم التشغيل والبرمجيات.
    The international community had pledged its support and determination. UN وأضاف أن المجتمع الدولي قد تعهد بالدعم والتصميم.
    But history has shown that this type of stubbornness cannot persist forever in the face of a principled stand and determination. UN ولكن التاريخ أثبت أن هذا النوع من العناد لا يمكن أن يستمر إلى الأبد في وجه الموقف المبدئي والتصميم.
    The plaintiffs claimed damages for negligent manufacture and design. UN وطالب المدعيان بتعويضات عن الإهمال في الصنع والتصميم.
    Site and facility specific research, development and design costs: around 200 MEuro UN تكاليف البحوث التطويرية والتصميم الخاصة بالموقع والمرفق: حوالي 200 مليون يورو
    Minority communities should participate fully at all stages of programming from research and design to monitoring and evaluation. UN وينبغي لفئات الأقليات أن تشارك مشاركة كاملة في جميع مراحل البرمجة، من البحث والتصميم إلى الرصد والتقييم.
    National Graphic Designer who will provide both layout and design skills to the Mission UN موظف وطني يشغل وظيفة مصمم أشكال، سيوفر كلا من مهارات التخطيط والتصميم اللازمة للبعثة
    A review of the Engineering Standards and design Centre was also conducted, the results of which are included in annex III to the present report. UN كما أجري استعراض لمركز التوحيد والتصميم الهندسي وترد نتائجه في المرفق الثالث.
    Advisory services to develop a capacity-building strategy for urban planning and design UN خدمات استشارية لوضع إستراتيجية لبناء القدرات للتخطيط الحضري والتصميم العمراني
    At the same time, one can note the difference when comparing these websites with those that do not have a standard layout and design policy. UN وفي نفس الوقت، يمكن ملاحظة الاختلاف بمقارنة هذه المواقع بالمواقع التي لا تملك سياسة موحدة للتخطيط والتصميم.
    Feasibility studies and front-end engineering and design are in progress. UN والعمل جار لإنجاز دراسات الجدوى وجميع أعمال الهندسة والتصميم الأولية
    We need to show commitment and determination to eradicate this scourge. UN ويتعين علينا إظهار الالتزام والتصميم على التخلص من هذه الآفة.
    Development was a long process that needed not only will and determination, but also patience and a great deal of flexibility. UN فالتنمية عملية طويلة لا تحتاج إلى الإرادة والتصميم فحسب، بل تحتاج أيضا إلى الصبر وإلى قدر كبير من المرونة.
    That shows a lot more guts and determination than med school grades. Open Subtitles يُظهر هذا الكثير من الشجاعة والتصميم أكثر من تقديرات كلية الطب
    All forms of racism and discrimination should be addressed with the same emphasis and determination. UN وينبغي التصدي لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري بنفس القدر من التركيز والتصميم.
    Risks that were normally shared by both partners were demand, revenue, design and construction and financial and exchange rate. UN أما المخاطر التي يتشاطرها عادةً الشريكان فهي التي تتعلق بالطلب والعائد والتصميم والتشييد والمعدل المالي وسعر الصرف.
    Patriotism, social justice and the resolve to defend independence are all part of our national identity. UN إن الوطنية والعدالة الاجتماعية والتصميم على الدفاع عن الاستقلال كلها جزء من هويتنا الوطنية.
    India stands by the people and the Government of the United States of America in this moment of sorrow and resolve. UN فالهند تقف إلى جانب الولايات المتحدة الأمريكية حكومة وشعباً في هذه الأوقات من الحزن والتصميم على المواجهة.
    It must demonstrate the political will and the determination to engage and help the Afghan people in rebuilding peace and the economy of their country. UN بل يجب أن يبدي الإرادة السياسية والتصميم على المشاركة ومساعدة الشعب الأفغاني في إعادة بناء السلام واقتصاد بلده.
    The Executive Board has agreed to the basic methodology and conceptual design of reporting. UN وقد وافق المجلس التنفيذي على المنهجية الأساسية والتصميم النظري للتقرير.
    Efforts will be focused on ensuring that planning and designing contribute to climate change mitigation and adaptation. UN وستركز الجهود على كفالة إسهام التخطيط والتصميم في التخفيف من آثار تغيّر المناخ والتكيف معه.
    :: Support for democracy in international relations and national development and a determination to oppose and stamp out corruption. UN دعم مسار الديمقراطية في العلاقات الدولية وفي المسيرة الوطنية، والتصميم على مواجهة الفساد وقمعه.
    May I, at the outset, express the thanks of the United States delegation for your able and determined efforts to advance the important work of this body, Madam President? UN واسمحوا لي في البداية بأن أعرب عن شكر وفد الولايات المتحدة على جهودكم المتسمة بالبراعة والتصميم من أجل دفع عجلة اﻷعمال الهامة لهذه الهيئة إلى اﻷمام.
    Particular concerns include ensuring privacy and security, notably for girls and women and especially in common facilities, and designs that take account of specific needs, e.g., of small children. UN ومن دواعي القلق الخاصة في هذا المجال، كفالة الأمن والخصوصية، لا سيما للفتيات والنساء، في المرافق العامة خصوصا، والتصميم الذي يراعي الاحتياجات الخاصة، مثل احتياجات الأطفال الصغار.
    To do so, we need greater solidarity, determination and consistency in the steps we undertake to achieve our goals. UN ولكي نفعل ذلك، يلزم أن نتحلى بمزيد من التضامن والتصميم والثبات في الخطوات التي نتخذها لتحقيق أهدافنا.
    The golden thread of the Millennium Summit was concern for the well-being of all human beings and the common determination to free each and every nation and each and every human being from want and fear, to sustain the future of humanity and to renew the United Nations accordingly. UN وكان الخيط الذهبي لقمة الألفية الاهتمام بصالح جميع البشر والتصميم المشترك لتحرير الأمم قاطبة والبشر كافة من العوز والخوف، وإدامة مستقبل البشرية، وتجديد الأمم المتحدة طبقا لذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more