"والتطوعي" - Translation from Arabic to English

    • and voluntary
        
    • and volunteer
        
    • voluntary and
        
    They are political and social institutions, and usually include the State, private and voluntary sectors. UN إنها مؤسسات سياسية واجتماعية، وعادة ما تضم الدولة والقطاعين الخاص والتطوعي.
    The new Organization of Humanitarian and voluntary Work Act had recently been signed into law. UN وقد تم مؤخراً توقيع القانون الخاص بالمنظمة الجديدة للعمل الإنساني والتطوعي.
    The country has a strong tradition of non-governmental and voluntary action, community-based organizations and civil society groups. UN وللبلد تقليد قوي في مجال العمل غير الحكومي والتطوعي والمنظمات المجتمعية ومنظمات المجتمع المدني.
    Governments around the world have implemented many initiatives designed to access the human and material resources of the private and voluntary sectors. UN وقد قامت الحكومات في جميع أنحاء العالم بمبادرات عديدة بهدف استغلال الموارد البشرية والمادية الموجودة لدى القطاعين الخاص والتطوعي.
    The Kuwaiti Federation of Women, founded in 1994, sought to expand women's participation in social and volunteer work, and their representation in international conferences. UN ويسعي الإتحاد النسائي الكويتي، الذي أسس عام 1994، لتوسعة مشاركة المرأة في العمل الاجتماعي والتطوعي وزيادة تمثيلها في المؤتمرات الدولية.
    Protecting human rights through solidarity, tolerance, respect for diversity, the defence of confidentiality and voluntary diagnostic testing has enabled early detection and a more adequate response. UN وقد تَمكّنا بفضل كفالة حماية حقوق الإنسان من خلال التضامن، والتسامح، واحترام التنوع، والدفاع عن الطابع السري والتطوعي لفحص تشخيص المرض، من التعجيل باتخاذ القرارات والقيام باستجابة مناسبة.
    Therefore, we call upon the United Nations and its agencies to work with national Governments, non-governmental organizations and the corporate, private and voluntary sectors in addressing the urgent issues set out below. UN ومن ثم فإننا نطلب إلى الأمم المتحدة ووكالاتها أن تعمل مع الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية وقطاع الشركات والقطاعين الخاص والتطوعي على معالجة القضايا العاجلة الواردة أدناه.
    At the same time, it should serve to link the United Nations and civil society in addressing these areas of global concern, which require the active contribution of public, private and voluntary sectors. UN وفي الوقت ذاته، ينبغي للمجلس أن يعمل بوصفه حلقة وصل بين اﻷمم المتحدة والمجتمع المدني في معالجة مجالات الاهتمام العالمي هذه، التي تتطلب مساهمة نشطة من جانب القطاعات العام والخاص والتطوعي.
    The same principle provides for free and voluntary work when it states that no one may prevent others from working or oblige them to work against their will. UN وينص المبدأ نفسه على العمل الحر والتطوعي حين يقرر أنه لا يجوز ﻷحد أن يمنع اﻵخرين من العمل، أو يجبرهم على العمل رغم إرادتهم.
    Part of this re-appraisal should include re-examination of the respective roles of the public and private sectors, including both for-profit and voluntary. UN وينبغي أن يشمل جزء من إعادة التقييم هذه إعادة فحص أدوار القطاعين العام والخاص، بما في ذلك الساعي منهما إلى الربح والتطوعي على السواء.
    Its work is being taken forward by the National Group to Address Violence Against Women, which includes key statutory and voluntary sector organizations. UN وتنجز الحكومة عملها بواسطة الفريق الوطني المعني بالتصدي للعنف ضد المرأة الذي يضم منظمات رئيسية من القطاعين الرسمي والتطوعي.
    organizing and developing social services which allow parents to combine fulfilling their parental obligations with professional and voluntary work, among other things by maintaining and expanding the network of childcare institutions. UN تنظيم وتطوير الخدمات الاجتماعية التي تمكّن الأبوين من الجمع بين الوفاء بواجباتهم الأبوية ومتطلبات العمل المهني والتطوعي بوسائل منها المحافظة على شبكة مؤسسات رعاية الأطفال وتوسيعها.
    13. On 4 August, President Bashir issued a provisional order to promulgate a decree on the organization of humanitarian and voluntary work. UN 13 - وفي 4 آب/أغسطس، أصدر الرئيس البشير أمرا مؤقتا بإصدار مرسوم بشأن تنظيم العمل الإنساني والتطوعي.
    It provides grants for experienced and skilled people from the public, private, community and voluntary sectors to participate in short or medium-term internships with community organisations. UN والبرنامج عبارة عن مشروع لتقاسم المهارات وبناء القدرات وهو يقدِّم منحاً للأفراد ذوي الخبرة والمهارة من القطاعات العام والخاص والمحلي والتطوعي للمشاركة في البعثات الداخلية القصيرة أو المتوسطة الأجل مع منظمات المجتمع المحلي.
    The National Literacy Secretariat (NLS) continues to promote literacy in Canada in collaboration with the provincial and territorial governments, and the private and voluntary sector. UN ٨٦٣- وتواصل اﻷمانة الوطنية لتعليم القراءة والكتابة تشجيع تعليم القراءة والكتابة في كندا، بالتعاون مع حكومات المقاطعات واﻷقاليم، والقطاعين الخاص والتطوعي.
    Over the past years, the system has initiated advance planning, encouraged transparency in sharing real-time information and intelligence on the progress of diseases, advocated for investment in strong public health systems and sought to forge strong partnerships between the private, public and voluntary sectors. UN فعلى مدى الأعوام الماضية، شرعت المنظومة في التخطيط المسبق، وشجعت على كفالة الشفافية في تبادل المعلومات والاستخبارات الآنية بشأن حالة تفشي الأمراض، ودعت إلى الاستثمار في نظم قوية للصحة العامة، وسعت إلى إقامة شراكات متينة فيما بين القطاعات الخاص والعام والتطوعي.
    2. The regulations governing the functioning of the Centre and of private sector and voluntary institutions supervised by the Ministry of Social Development have been amended to prohibit all forms of violence and abuse of beneficiaries and underscore the need to take all measures to ensure their safety; UN فيما يتعلق بالمركز والمؤسسات في القطاع الخاص والتطوعي والتي تشرف عليها وزارة التنمية الاجتماعية فلقد عدلت الأنظمة التي تنظم عمل هذه المؤسسات بحيث يحظر كافة أشكال العنف والإساءة للمنتفعين وتؤكد على ضرورة اتخاذ كافة الإجراءات التي تكفل سلامة المنتفعين؛
    109.144. Implement an expanded social and voluntary housing programme for Roma families, and in this regard, enhance collaboration with civil society and full participation of all relevant stakeholders (Ireland); 109.145. UN 109-144- تنفيذ برنامج موسع لتوفير السكن الاجتماعي والتطوعي لأسر الروما، والقيام في هذا الصدد بتوطيد التعاون مع المجتمع المدني وتدعيم المشاركة الكاملة لجميع الجهات المعنية (آيرلندا)؛
    Scout activities, such as scout and voluntary work camps (to serve pilgrims) in order to make children accustomed to living outdoors and enable them to participate in development programmes and in evening celebrations. Summer camps, educational excursions and hiking trips are organized, in addition to Cub clubs and badge of merit and handicraft hobby programmes. UN النشاط الكشفي: كمعسكرات العمل الكشفي والتطوعي لخدمة الحجاج والمساهمة في برامج تنمية المجتمع وتنظيم المخيمات الكشفية لتعويدهم على حياة الخلاء، والمشاركة في برامج التنمية وإحياء حفلات السمر، وتنظيم المخيمات الصيفية ورحلات " اكتشف بلادك " والرحلات الخلوية على الأقدام، إلى جانب تنظيم أندية الأشبال وبرامج شارات الجدارة والهوايات المهنية.
    20. We reiterate our support to multilateral, governmental, non-governmental and volunteer action at all levels for promoting forestation, reforestation, rural agricultural development and sustainable alternative livelihood development in the context of UNCCD implementation. UN 20- نكرر دعمنا للعمل المتعدد الأطراف والحكومي وغير الحكومي والتطوعي على جميع المستويات للنهوض بعمليات التحريج وإعادة التحريج والتنمية الزراعية الريفية والتنمية المستدامة لأسباب الرزق البديلة في إطار تنفيذ اتفاقية مكافحة التصحر؛
    The impartial, voluntary and multilateral nature of United Nations humanitarian assistance is highly valued by both countries. UN ويقدر البلدان تقديرا بالغا الطابع الحيادي والتطوعي والمتعدد الأطراف للمساعدة الإنسانية التي تقدمها الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more