"والتعاون فيما بين البلدان" - Translation from Arabic to English

    • and cooperation among countries
        
    • and cooperation among the countries
        
    • cooperation among countries and
        
    Thus, the promotion of scientific and technological development and cooperation among countries is essential and should be strengthened. UN وعليه فإن تعزيز التنمية العلمية والتكنولوجية والتعاون فيما بين البلدان أمور لا غنى عنها وينبغي من ثم دعمها.
    The prospect of further financial contagion argues for greater consultation and cooperation among countries. UN وتستلزم إمكانية تعزيز العدوى المالية زيادة التشاور والتعاون فيما بين البلدان.
    Efforts at the international level include support, assistance and cooperation among countries and between countries and the United Nations system. UN وتشمل الجهود على الصعيد الدولي الدعم والمساعدة والتعاون فيما بين البلدان وبين البلدان ومنظومة الأمم المتحدة.
    However, no country could tackle the issue alone and coordination and cooperation among countries was essential. UN ومع ذلك، لا يمكن لأي بلد أن يعالج المسألة بمفرده وأن من الأمور الأساسية أن يتم التنسيق والتعاون فيما بين البلدان.
    However, that will be possible only through dialogue and cooperation among the countries involved. UN وذلك لن يتحقق إلا بالحوار والتعاون فيما بين البلدان المعنية.
    Dialogue and cooperation among countries are being further enhanced. UN والحوار والتعاون فيما بين البلدان يزدادان تعزيزا.
    We hope that the indefinite extension of the Treaty will further enhance exchanges and cooperation among countries in the field of peaceful uses of nuclear energy to benefit mankind as a whole. UN ونأمل في أن يؤدي التمديد اللانهائي للمعاهدة الى زيادة تعزيز تبادل الخبرات والتعاون فيما بين البلدان في ميدان استخدام الطاقة النووية لﻷغراض السلمية بما يعود بالنفع على البشرية جمعاء.
    It has also developed the population information system for improving coordination and cooperation among countries members of the League. UN كما أدى إلى تطوير نظام المعلومات السكانية من أجل تحسين التنسيق والتعاون فيما بين البلدان اﻷعضاء في الجامعة.
    Reaffirming also the importance of migration as a phenomenon accompanying increased globalization, including its impact on economies, and underlines the need for greater coordination and cooperation among countries as well as relevant regional and international organizations, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية الهجرة كظاهرة مواكبة لزيادة العولمة، بما في ذلك أثرها في الاقتصادات وتشدد كذلك على ضرورة تحقيق قدر أكبر من التنسيق والتعاون فيما بين البلدان وكذلك فيما بين المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة،
    4. Promoting solidarity and cooperation among countries is another key component of UNHABITAT principles for the achievement of sustainable human settlements development and the provision of adequate shelter and basic services for all. UN 4- وتعزيز التضامن والتعاون فيما بين البلدان هو مكوِّن أساسي آخر من مكونات مبادئ موئل الأمم المتحدة من أجل تنمية المستوطنات البشرية تنمية مستدامة وتوفير مأوى ملائم وخدمات أساسية وافية للجميع.
    20. Stresses the importance of migration as a phenomenon accompanying increased globalization, including its impact on economies, and underlines further the need for greater coordination and cooperation among countries as well as relevant regional and international organizations; UN 20 - تؤكد أهمية الهجرة كظاهرة مواكبة لزيادة العولمة، بما في ذلك أثرها في الاقتصادات، وتؤكد كذلك على ضرورة تحقيق قدر أكبر من التنسيق والتعاون فيما بين البلدان وكذلك فيما بين المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة؛
    13. Stresses the importance of migration as a phenomenon accompanying increased globalization, including its impact on economies, and underlines further the need for greater coordination and cooperation among countries as well as relevant regional and international organizations; UN 13 - تؤكد أهمية الهجرة كظاهرة مواكبة للعولمة المتزايدة، بما في ذلك أثرها في الاقتصادات، وتؤكد كذلك على ضرورة تحقيق قدر أكبر من التنسيق والتعاون فيما بين البلدان وكذلك فيما بين المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة؛
    20. Stresses the importance of migration as a phenomenon accompanying increased globalization, including its impact on economies, and underlines further the need for greater coordination and cooperation among countries as well as relevant regional and international organizations; UN 20 - تؤكد أهمية الهجرة كظاهرة مواكبة لزيادة العولمة، بما في ذلك أثرها في الاقتصادات، وتشدد كذلك على ضرورة تحقيق قدر أكبر من التنسيق والتعاون فيما بين البلدان وكذلك فيما بين المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة؛
    " Reaffirming also the importance of migration as a phenomenon accompanying increased globalization, including its impact on economies, and underlines the need for greater coordination and cooperation among countries as well as relevant regional and international organizations, UN " وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية الهجرة كظاهرة مواكبة لزيادة العولمة، بما في ذلك أثرها في الاقتصادات، وتشدد على الحاجة إلى تحقيق قدر أكبر من التنسيق والتعاون فيما بين البلدان وكذلك فيما بين المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة،
    9. The DPRK is fully committed to make further efforts for the contribution of maintaining and promoting sincere and constructive dialogue and cooperation among countries through UPR mechanism on the basis of respect for sovereignty and equality. UN 9- وتلتزم جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية التزاما تاما ببذل مزيد من الجهود للمساهمة في الحفاظ على الحوار الصادق والبناء والتعاون فيما بين البلدان من خلال آلية الاستعراض الدوري الشامل على أساس احترام السيادة والمساواة، وتعزيز هذا الحوار والتعاون.
    (c) Increase communication and cooperation among countries on STI and sustainable development; in this area, STI policymakers are often partners with other government agencies, so a particular focus might be on how to work together on sustainability goals; UN (ج) تعزيز الاتصال والتعاون فيما بين البلدان بشأن العلم والتكنولوجيا والابتكار والتنمية المستدامة؛ وفي هذا المجال، عادةً ما يكون واضعو السياسات المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والابتكار شركاء لوكالات حكومية أخرى، ولذلك يمكن التركيز على كيفية العمل معاً على تحقيق أهداف الاستدامة؛
    In this respect, a discussion paper presented by the Executive Director on the environmental dimension of the dialogue among civilizations (UNEP/GC.21/5, chap. IV) provided a comprehensive insight on a global dialogue and its historical and cultural perspectives and to promote exchange and cooperation among countries for the benefit of the global environment. UN وفي هذا الصدد، وفرت ورقة مناقشة قدمها المدير التنفيذي بشأن البعد البيئي للحوار فيما بين الحضارات (UNEP/GC.21/5، الفصل الرابع) تبصرا شاملا بشأن حوار عالمي ومنظوره التاريخي والثقافي والنهوض بالتبادل والتعاون فيما بين البلدان لما فيه صالح البيئة العالمية.
    " 16. Stresses the importance of migration as a phenomenon accompanying increased globalization, including its impact on economies, and underlines further the need for greater coordination and cooperation among countries as well as relevant regional and international organizations in order to identify appropriate ways and means to maximize its development benefits and minimize its negative impact; UN " 16 - تؤكد أهمية الهجرة كظاهرة مواكبة للعولمة المتزايدة، بما في ذلك أثرها في الاقتصادات، وتؤكد كذلك على ضرورة تحقيق قدر أكبر من التنسيق والتعاون فيما بين البلدان وكذلك فيما بين المنظمات الإقليمية والدولية ذات الصلة من أجل تحديد السبل والوسائل المناسبة للوصول بمنافع التنمية إلى الحد الأقصى وتقليل آثارها السلبية إلى أدني حد؛
    :: Establish a culture of networking and cooperation among the countries for management of marine resources, focusing on strengthening existing institutions and structures UN :: إشاعة ثقافة للتواصل والتعاون فيما بين البلدان لإدارة الموارد البحرية، مع التركيز على تعزيز المؤسسات والهياكل الحالية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more