"والتعاون من أجل" - Translation from Arabic to English

    • and cooperation for
        
    • and cooperation to
        
    • and to cooperate in
        
    • and cooperation in order to
        
    • and cooperate in
        
    • and collaboration for
        
    • and cooperate with a view to
        
    • for Cooperation and
        
    • and cooperation aimed at
        
    • cooperation for the
        
    • and cooperation in the
        
    • and cooperation so as to
        
    We will continue to extend our unreserved support and cooperation for the successful conclusion of this important treaty. UN وسوف نستمر بدون تحفظ بتقديم الدعم والتعاون من أجل الانتهاء الناجح من إبرام هذه المعاهدة الهامة.
    The fight against poverty is a fundamental objective of my country's aid and cooperation for development policy. UN فمكافحة الفقر هدف أساسي لسياسة بلدي بشأن المساعدة والتعاون من أجل التنمية.
    Qatar is keen to sponsor efforts to promote participation and cooperation for development, particularly in relation to combating poverty and disseminating the fruits of global growth in a more just and equitable manner. UN لقد حرصت دولة قطر على أن تكون شريكا داعما للجهود المبذولة نحو المشاركة والتعاون من أجل التنمية، خاصة فيما يتصل بمكافحة الفقر وتعميم ثمار النمو العالمي بطريقة أكثر عدلا وإنصافا.
    It recognized Cambodia's ongoing dialogue and cooperation to implement public sector reform. UN وأقرت بأن كمبوديا تعتمد الحوار والتعاون من أجل تنفيذ إصلاحات القطاع العام.
    The Working Group urged the Commission to encourage all Governments concerned to send their replies in due time and to cooperate in order to improve the communication mechanism. UN وحث الفريق العامل المفوضية على تشجيع جميع الحكومات المعنية على إرسال ردودها في الوقت المناسب والتعاون من أجل تحسين آلية التواصل.
    It also sets out specific steps to promote coordination and cooperation in order to take best advantage of existing initiatives, resources and materials; UN كما يورد خطوات محددة لتعزيز التنسيق والتعاون من أجل الاستفادة القصوى من المبادرات، والموارد والمواد الموجودة بالفعل؛
    In the Council, Algeria has advocated for equal treatment for all States, prioritizing dialogue and cooperation for the realization of universal human rights objectives; UN وفي المجلس، دعت الجزائر إلى معاملة جميع الدول على قدم المساواة، وإعطاء الأولوية للحوار والتعاون من أجل تحقيق أهداف حقوق الإنسان العالمية؛
    On the contrary, resources for development and cooperation for development are constantly being drastically reduced because of peacekeeping costs; they are being totally consumed by those costs. UN وعلى العكس من ذلك، فالموارد المخصصة للتنمية والتعاون من أجل التنمية تتعرض باستمرار لتخفيض كبير بسبب تكاليف عمليات حفظ السلم؛ فتلك التكاليف تستهلكها تماما.
    Let us therefore make the first decade of this new century one of implementation and cooperation for a safer, healthier and better world. UN فلنجعل إذن العقد الأول من هذا القرن الجديد عقدا للتنفيذ والتعاون من أجل بلوغ عالم أفضل وأكثر سلامة وأمانا.
    The initiative of the Philippines and Pakistan fits into this framework in favour of promoting intercultural and interreligious dialogue, understanding and cooperation for peace. UN وتنسجم مبادرة الفلبين وباكستان مع هذا الإطار، دعما للحوار بين الثقافات والأديان والتفاهم والتعاون من أجل السلام.
    Bangladesh is a traditional sponsor of the resolutions on interfaith dialogue and cooperation for peace. UN إن بنغلاديش من المقدمين التقليديين لمشاريع القرارات بشأن الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام.
    The present meetings are devoted to discussing two lofty causes: interfaith dialogue and cooperation for peace. UN والجلسات التي تعقد حاليا مكرسة لمناقشة قضيتين ساميتين: الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام.
    Support for interfaith dialogue and cooperation for peace by the United Nations and other international organizations, as well as by regional forums, is indeed an asset. UN ويمثل دعم الحوار بين الأديان والتعاون من أجل السلام من جانب الأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الدولية والمحافل الإقليمية، شيئا عظيم الأهمية بحق.
    The statement also emphasized the contributions made by Argentina to Africa in the areas of peacekeeping operations, humanitarian assistance, good governance, technical cooperation and cooperation for development. UN وأكد البيان أيضا المساهمات التي قدمتها الأرجنتين في أفريقيا في مجالات حفظ السلام، والمساعدة الإنسانية، وتحقيق الحكم الرشيد، والتعاون التقني والتعاون من أجل التنمية.
    Malaysia supports the promotion of dialogue and cooperation to address the threat posed by WMD, their means of delivery and related materials. UN تؤيد ماليزيا تعزيز الحوار والتعاون من أجل معالجة التهديد الذي تمثله أسلحة الدمار الشامل، ووسائل إيصالها والمواد ذات الصلة بها.
    Accordingly, we are forced into solidarity and cooperation to implement any nationwide plan. UN وتفرض علينا هذه الحقيقة التضامن والتعاون من أجل تنفيذ كل مشروع له أبعاد وطنية.
    :: Engage constructively with all parties, on the basis of dialogue and cooperation, to resolve challenges to the full realization of all human rights and to prevent human rights violations throughout the world UN :: مواصلة العمل بصورة بناءة مع جميع الأطراف على أساس الحوار والتعاون من أجل تذليل العقبات التي تحول دون الإعمال الكامل لجميع حقوق الإنسان، ومنع انتهاكها في جميع أنحاء العالم
    In doing so, the Conference recalls that article IV of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons provides for the legal obligation of the Parties to facilitate the fullest possible exchange of equipment, materials, scientific and technological information and to cooperate in contributing to the further development of the peaceful uses of nuclear energy. UN والمؤتمر بهذا إنما يشير إلى المادة الرابعة من معاهدة عدم الانتشار النووي التي تنص على الالتزام القانوني للأطراف بتيسير تبادل المعدات والمواد والمعلومات العلمية والتكنولوجية والتعاون من أجل الإسهام في زيادة تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية، إلى أقصى حد ممكن.
    The Ministers affirmed their Governments' determination to strengthen coordination and cooperation in order to maintain security and stability in the Sahelo-Saharan region. UN يؤكد الوزراء تصميم حكوماتهم على تعزيز التنسيق والتعاون من أجل صون اﻷمن والاستقرار في المنطقة الساحلية ـ الصحراوية.
    Promote uniform interpretation of international conventions on safety and cooperate in their implementation. ii. UN :: النهوض بالتفسير الموحد للاتفاقيات الدولية المعنية بالسلامة والتعاون من أجل تنفيذها.
    UNSCOL has engaged donors and partners, through the International Support Group and beyond, to encourage greater coordination and collaboration for greater impact. UN ويتواصل المكتب مع الجهات المانحة والشركاء، من خلال مجموعة الدعم الدولية وطرق أخرى، بغية التشجيع على زيادة التنسيق والتعاون من أجل تحقيق تأثير أكبر.
    The Subcommittee on Prevention and the bodies established under such regional conventions are encouraged to consult and cooperate with a view to avoiding duplication and promoting effectively the objectives of the present Protocol. UN وتشجع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب والهيئات المنشأة بموجب تلك الاتفاقيات الإقليمية على التشاور والتعاون من أجل تفادي الازدواج والتعزيز الفعال لأهداف هذا البروتوكول.
    Restoration work on some other churches and monasteries is currently under way with the support of the UNDP Action for Cooperation and Trust initiative and the United States Government. UN وجار حالياً تنفيذ أعمال ترميم في بعض الكنائس والأديرة الأخرى بدعم من مبادرة العمل والتعاون من أجل بناء الثقة ومن حكومة الولايات المتحدة.
    Therefore, along with moving towards greater reserve options, policy dialogue and cooperation aimed at more balanced and sustainable global growth will still remain indispensable. UN لذا، فإنه إلى جانب التحرك نحو المزيد من الخيارات بالنسبة للاحتياطي، يظل حوار السياسات والتعاون من أجل تحقيق نمو اقتصادي عالمي أكثر توازنا واستدامة أمرا لا غنى عنه.
    Before concluding, I wish to assure the General Assembly that Viet Nam will continue to make every effort, together with countries and peoples of the world, to foster understanding and cooperation in the name of peace and development for all. UN وقبل أن أختتم كلمتي، أود أن أؤكد للجمعية العامة أن فييت نام ستواصل بذل كل جهد، إلى جانب بلدان وشعوب العالم، لتعزيز التفاهم والتعاون من أجل السلام والتنمية للجميع.
    Relevant ministries and departments of the State Council will sincerely fulfil their responsibilities, and strengthen coordination and cooperation, so as to achieve synergies for addressing climate change. UN وستقوم الوزارات وإدارات مجلس الدولة ذات الصلة، بكل أمانة، بالوفاء بمسؤولياتها، كما أنها ستتولى تعزيز التنسيق والتعاون من أجل بلوغ التآزرات اللازمة للتصدي لتغير المناخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more