The plan consists of five pillars: participation, prevention, prosecution, protection and promotion. | UN | وتتألف الخطة من خمس ركائز هي: المشاركة والمنع والمقاضاة والحماية والتعزيز. |
In this connection, respect and promotion are key words. | UN | ويشكل الاحترام والتعزيز مفردتين أساسيتين في هذا السياق. |
That collaborative partnership needed continuous nurturing and strengthening. | UN | وتحتاج تلك الشراكة التعاونية إلى الرعاية والتعزيز المستمرين. |
Experience shows that the cooperation with all these partnership constituencies need to be further developed and strengthened. | UN | ويتبين من التجربة أن التعاون مع كل هذه الهيئات الشريكة يحتاج لمزيد من التطوير والتعزيز. |
Nevertheless, in our view, there is room for further improvement and enhancement of the interaction between the two organizations. | UN | ومع ذلك، نرى أنه، لا يزال هناك مجال للمزيد من التحسين والتعزيز للتفاعل بين المنظمتين. |
The United Nations guard unit will comprise a guard battalion and an extraction and reinforcement team supported by an adequately composed logistics company. | UN | وستتألف وحدة الحراسة التابعة للأمم المتحدة من كتيبة حرس وفريق للإنقاذ والتعزيز تدعمها سرية لوجستيات ذات قوام ملائم. |
Partnership and promotion Unit deals with resource mobilization, relationships with partners, follow-up. | UN | تختص وحدة الشراكات والتعزيز بتعبئة الموارد، وإقامة علاقات مع الشركاء، والمتابعة. |
As has been mentioned, the celebrations were then structured around the four pillars of recognition, facilitation, networking and promotion. | UN | وكما ذُكِر، فقد تقرر بعد ذلك أن تتمحور الاحتفالات حول الركائز الأربع المتمثلة في الاعتراف والتيسير والتواصل والتعزيز. |
Would like to support adequate training and promotion of peaceful use of biotechnology. | UN | هناك رغبة في دعم التدريب المناسب والتعزيز المناسب للاستخدام السلمي للتكنولوجيا الأحيائية. |
18. Social protection is about prevention, support and promotion. | UN | 18 - وتتعلق الحماية الاجتماعية بالمنع والدعم والتعزيز. |
The United Nations had a key role to play in the effective coordination and promotion of multilateral efforts and in the collective examination of lessons learned by countries which had applied the sustainable development model. | UN | إن لﻷمم المتحدة دورا أساسيا لا بد من أن تضطلع به في التنسيق والتعزيز الفعالين للجهود المتعددة اﻷطراف وفي النظر الجماعي في الدروس التي تستفيد منها البلدان التي طبقت نموذج التنمية المستدامة. |
Prevention and promotion should be also considered. | UN | كما ينبغي النظر في سبل الوقاية والتعزيز. |
However, the institutional design for the allocation of this initial funding at national and local levels needs development and strengthening. | UN | ومع ذلك، فإن التصميم المؤسسي لتخصيص هذا التمويل الأولي على الصعيدين الوطني والمحلي بحاجة إلى التطوير والتعزيز. |
It was agreed that there is room for further improvement and strengthening in this domain. | UN | واتُّفِق على أن هناك مجالاً لمزيد التحسين والتعزيز في هذا المجال. |
In that context, Romania fully embraces the Global Compact Initiative of our Secretary-General, which needs support and strengthening. | UN | وفي ذلك السياق، تحتضن رومانيا بشكل كامل مبادرة الاتفاق العالمي للأمين العام، التي تحتاج منا التأييد والتعزيز. |
The system as it now exists is simply not working well enough to deliver effective results to improve women's lives around the world. It urgently needs to be improved and strengthened. | UN | إن النظام القائم كما هو في حالته اليوم هو ببساطة نظام لا يعمل كما يجب لتحقيق نتائج فعالة تحسن حياة المرأة في العالم، وهو في حاجة ماسة إلى التحسين والتعزيز. |
These endeavours deserve to be sustained and strengthened by international solidarity. | UN | فهذه المساعي تستحق اﻹدامة والتعزيز بالتضامن الدولي. |
Proposals for further development and enhancement | UN | مقترحات من أجل المزيد من التطوير والتعزيز |
In that respect, it stressed the importance of improving the capacity for rapid deployment and reinforcement. | UN | وتؤكد في هذا الصدد على أهمية تحسين قدرتي الانتشار السريع والتعزيز. |
Developing countries will have to explore options for the financing of these reforms and the necessary strengthening of local capacities; | UN | وعلى البلدان النامية أن تستكشف خيارات تمويل هذه الإصلاحات والتعزيز اللازم للقدرات المحلية؛ |
Recognizing the interdependent relations and mutual reinforcement between democracy, development and respect for human rights and fundamental freedoms and the commitment of the international community to supporting, strengthening and promoting this principle, | UN | وإذ تدرك الترابط والتعزيز المتبادل بين الديمقراطية والتنمية واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية والتزام المجتمع الدولي بدعم هذا المبدأ وتعزيزه والترويج له، |
Therefore, prevention and promotional measures should be given primary importance in any strategy to counteract vulnerability. | UN | ولهذا يتعين إيلاء اﻷهمية القصوى لتدابير الوقاية والتعزيز في أي استراتيجية تتصدى لقلة المناعة. |
Coordination and consolidation at the international and national levels are therefore necessary to promoting national ownership and to restoring the confidence of the people in their own governance systems. | UN | التنسيق والتعزيز على الصعيدين الدولي والوطني ضروريان للنهوض بالتملك الوطني واستعادة ثقة الناس بنظم الحوكمة في بلدانهم. |
Compliance with international standards of equality, including women's property rights, should be protected and promoted by Governments. | UN | وينبغي أن توفر الحكومات الحماية والتعزيز للامتثال للمعايير الدولية المتعلقة بالمساواة، بما في ذلك حق المرأة في الملكية. |