"والتعليق عليه" - Translation from Arabic to English

    • and comment
        
    • and comments
        
    • and the commentary thereto
        
    • and its commentary
        
    • and commentary thereto
        
    • comment on it
        
    • and the related commentary
        
    The new Under-Secretary-General should be given the opportunity to review and comment on that report before its consideration by the Committee. UN وأضاف أنه ينبغي أن يعطى الوكيل الجديد للأمين العام الفرصة لاستعراض التقرير والتعليق عليه قبل أن تنظر فيه اللجنة.
    Governments were given adequate time to view and comment on the report. UN وأُعطي للحكومات ما يكفي من الوقت للنظر في التقرير والتعليق عليه.
    This report is presented annually to the Executive Board for review and comment. UN يقدم هذا التقرير سنويا إلى المجلس التنفيذي لاستعراضه والتعليق عليه.
    The Committee noted that India had circulated the draft agreement to all Member States of the region for their review and comments. UN ولاحظت اللجنة أن الهند كانت قد عممت على جميع الدول اﻷعضاء في المنطقة مشروع اتفاق من أجل استعراضه والتعليق عليه.
    However, a first draft of a mini-guide has been circulated for review and comments of staff. UN بيد أنه تم تعميم مشروع أولي لدليل مصغر لاستعراضه والتعليق عليه من جانب الموظفين.
    The section of the draft report on chapter VII and the commentary thereto, as amended, was adopted. UN 21- واعتمد الباب المتعلق بالفصل السابع من مشروع التقرير والتعليق عليه بالصيغة التي عُدلت بها.
    It should be understood that the Model Law and its commentary do not affect the discretion of countries to choose policies considered appropriate for themselves, and that the Model Law and its commentary should be periodically reviewed in the light of reforms and trends at the national and regional levels; UN وينبغي أن يكون مفهوما أن القانون النموذجي والتعليق عليه لا يؤثران على السلطة التقديرية للبلدان في اختيار السياسات التي تعتبرها مناسبة لها، وأن القانون النموذجي والتعليق عليه ينبغي استعراضهما دورياً في ضوء الاصلاحات والاتجاهات على الصعيدين الوطني والإقليمي؛
    Prior to finalization of the report, the Party concerned shall have the opportunity for review and comment. UN وقبل وضع التقرير في صيغته النهائية، تتاح للطرف المعني فرصة استعراضه والتعليق عليه.
    This report is presented annually to the Executive Board for review and comment. UN يقدم هذا التقرير سنويا إلى المجلس التنفيذي لاستعراضه والتعليق عليه.
    Governments were given adequate time to view and comment on the report. UN وأتيح للحكومات ما يكفي من الوقت لرؤية التقرير والتعليق عليه.
    This report is presented annually to the Executive Board for review and comment. UN يقدم هذا التقرير سنويا إلى المجلس التنفيذي لاستعراضه والتعليق عليه.
    The AttorneyGeneral and Minister of Justice introduced the draft founding legislation for discussion and comment. UN وعرض النائب العام ووزير العدل مشروع قانون إنشاء اللجنة من أجل مناقشته والتعليق عليه.
    They requested another opportunity in the future to analyse and comment on the report. UN وطلبوا أن تتاح لهم فرصة أخرى في المستقبل لتحليل التقرير والتعليق عليه.
    She requested a copy of the proposed legislation for the OHCHR human rights officer to study and comment on. UN وطلبت إرسال نسخة من التشريع المقترح إلى مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان لدراسته والتعليق عليه.
    The draft country programme document for Algeria is presented to the Executive Board for discussion and comments. UN يقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري للجزائر إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه.
    The draft country programme document for the Syrian Arab Republic is presented to the Executive Board for discussion and comments. UN يقدم مشروع وثيقة البرنامج القطري للجمهورية العربية السورية إلى المجلس التنفيذي لمناقشته والتعليق عليه.
    The draft CPD is submitted to the Executive Board for consideration and comments and for approval of the aggregate programme budget totals. UN ويقدم مشروع الوثيقة إلى المجلس التنفيذي للنظر فيه والتعليق عليه وللموافقة على المجاميع الكلية للميـزانية البرنامجية.
    This proposal will be presented to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (ACABQ) for its examination and comments. UN وسيقدم هذا المقترح إلى اللجنة الاستشارية للشؤون الإدارية والميزانية لبحثه والتعليق عليه.
    The section of the draft report on chapter X and the commentary thereto, as amended, was adopted. UN 32- واعتُمد الباب المتعلق بالفصل العاشر من مشروع التقرير والتعليق عليه بالصيغة التي عُدلا بها.
    It should be understood that the Model Law and its commentary do not affect the discretion of countries to choose policies considered appropriate for themselves, and that the Model Law and its commentary should be periodically reviewed in the light of reforms and trends at the national and regional levels. UN وينبغي أن يكون مفهوما أن القانون النموذجي والتعليق عليه لا يؤثران على سلطة البلدان التقديرية فيما يخص اختيار ما تراه مناسبا لها من السياسات، وأن من اللازم استعراض القانون النموذجي والتعليق عليه دوريا في ضوء الإصلاحات والاتجاهات على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    The three draft articles and commentary thereto represented a significant improvement over the six initially submitted. UN ويمثل مشروع المواد الثلاث والتعليق عليه تحسينا مهما لمشروع المواد الست الذي قُدم أول الأمر.
    He was explained the terms and procedure of appeal as well as his right to study the court transcript and to comment on it. UN فقد أُوضحت له شروط الاستئناف وإجراءاته وكذلك حقه في دراسة محضر جلسة المحكمة والتعليق عليه.
    After having studied this provision and the related commentary more closely, we fundamentally disagree with the conclusion reached by the Commission on this guideline. UN وبعد أن درسنا هذا الحكم والتعليق عليه بشكل أوثق، فإننا نختلف جوهريا مع الاستنتاج الذي توصلت إليه اللجنة بشأن هذا المبدأ التوجيهي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more