"والتعليق عليها" - Translation from Arabic to English

    • and comment
        
    • and comments
        
    • and the commentary thereto
        
    • and its commentary
        
    • and commenting on
        
    • comment on
        
    • and commentary
        
    • commentary on the
        
    • and the related commentary
        
    • comment and
        
    • and commented on
        
    • comments on
        
    • and feedback
        
    • and the commentary to it
        
    Results of sub-group deliberations were reported in plenary for broader discussion and comment. UN وقدمت التقارير عن نتائج مداولات الفريق الفرعي في جلسة عامة لمناقشتها والتعليق عليها بشكل أوسع.
    Contribute and comment on results-based-budgeting framework and other Secretary-General reports for all peacekeeping operations UN الإسهام في جميع أطر الميزنة القائمة على النتائج وتقارير الأمين العام الأخرى لجميع عمليات حفظ السلام والتعليق عليها
    These competencies, after wide circulation and comment, were approved by the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ). UN وقد أقرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية هذه الكفاءات بعد تعميمها على نطاق واسع والتعليق عليها.
    It was circulated to members of the Commission on Narcotic Drugs for review and comments. UN وعُمِّمت الخطة على أعضاء لجنة المخدرات لاستعراضها والتعليق عليها.
    75. His delegation welcomed the mention in draft article 19 and the commentary thereto of the criterion of necessity in relation to the detention of an alien subject to expulsion. UN 75 - وأعرب عن ترحيب وفده بذكر معيار الضرورة في احتجاز الأجنبي الخاضع للطرد في مشروع المادة 19 والتعليق عليها.
    Article 1 and its commentary give clear support to such a broad interpretation of diplomatic action. UN فالمادة 1 والتعليق عليها يؤيدان بشكل واضح مثل هذا التفسير الفضفاض للإجراء الدبلوماسي.
    These competencies, after wide circulation and comment, were approved by the Consultative Committee on Programme and Operational Questions (CCPOQ). UN وقد أقرت اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل البرنامجية والتنفيذية هذه الكفاءات بعد تعميمها على نطاق واسع والتعليق عليها.
    Whenever possible, Governments should be enabled to review and comment on the reports of special procedures prior to their finalization. UN وحيثما أمكن، ينبغي تمكين الحكومات من استعراض تقارير اﻹجراءات الخاصة والتعليق عليها قبل وضع نصها النهائي.
    ∙ describe, illustrate and comment on the planning and control uses of standard costing, budgeting and variance analysis UN ● وصف وتوضيح استخدامات تحديد التكاليف النموذجية والميزنة وتحليل الفروق في التخطيط والمراقبة، والتعليق عليها
    If the communication is of a more general nature, it will be immediately distributed to the other members of the Coordination Committee for their consideration and comment. UN فإن كانت الرسالة ذات طبيعة بالغة العمومية، فيتم توزيعها فوراً على سائر أعضاء لجنة التنسيق للنظر فيها والتعليق عليها.
    Defenders have acknowledged that they have opportunities to examine and comment on legislative drafts. UN ويقر المدافعون بأن لديهم فرصاً لدراسة مشاريع النصوص التشريعية والتعليق عليها.
    Since then, other chapters have been posted for review and comment. UN ومنذ ذلك الحين، نشرت فصول أخرى على الموقع طلبا لاستعراضها والتعليق عليها.
    The draft country programme document (CPD) for Iraq is presented to the Executive Board for discussion and comments. UN مشروع وثيقة البرنامج القطري للعراق مقدم إلى المجلس التنفيذي لمناقشتها والتعليق عليها.
    Our Mission, as I am sure have many others, has referred the document in question for study and comments to our capital. UN وقد أحالت بعثتنا الوثيقة المذكورة إلى عاصمتنا، وأثق أن وفودا كثيرة أخرى فعلت ذلك، لدراستها والتعليق عليها.
    The use of new technologies to allow the distribution of and comments on 1999 documents could serve to reduce costs, while at the same time ensuring widespread participation. UN ويمكن أن يؤدي استخدام التكنولوجيات الجديدة في إتاحة توزيع وثائق ١٩٩٩ والتعليق عليها إلى تحقيق خفض في التكاليف، وفي الوقت ذاته ضمان مشاركة واسعة الانتشار.
    And since the distinction between delicts and crimes naturally entailed specific consequences, it was appropriate to devote a whole article to the issue; however, article 52 and the commentary thereto called for some comment. UN وبما أن التمييز بين الجنح والجرائم تترتب عليه بالطبيعة نتائج محددة فإنه يصح تخصيص مادة بأسرها لهذه المسألة؛ غير أن المادة ٥٢ والتعليق عليها تستدعي شيئا من التعليق.
    Draft article 15 and its commentary dealt with the latter situation, but there was a perceived overlap with draft articles 12, 13 and 14. UN ويتناول مشروع المادة 15 والتعليق عليها الحالة الأخيرة، ولكن هناك تداخل ملحوظ مع مشاريع المواد 12 و13 و14.
    Some are allowed to assist the work of the judiciary by monitoring and commenting on their decisions. UN ويتاح لبعض منها مساعدة السلطة القضائية في عملها برصد ما تتخذه تلك السلطة من قرارات والتعليق عليها.
    73. The draft articles and commentary gave great weight to the implications that might be drawn from the subject matter of a treaty. UN 73 - ومضى قائلا إن مشاريع المواد والتعليق عليها يوليان أهمية بالغة للمؤدّى الذي يمكن استنباطه من موضوع المعاهدة.
    Requests the Secretariat to submit the Bangalore Principles on Judicial Conduct and the commentary on the Bangalore Principles to the Conference of the States Parties to the United Nations Convention against Corruption at its second session. UN يطلب إلى الأمانة أن تقدّم إلى مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، في دورته الثانية، نص مبادئ بانغالور للسلوك القضائي والتعليق عليها.
    It is therefore preferable to develop the analysis of various aspects of this definition in the context of attribution, especially in article 6 and the related commentary. UN ومن ثم، فمن المفضل التعمق في دراسة مختلف جوانب هذا التعريف في سياق الإسناد، وبخاصة في المادة 6 والتعليق عليها.
    Further, UNODC supported the establishment of drafting committees with the mandate to review, comment and validate the recommendations of the legislative assessments. UN وإضافة إلى ذلك، دعم المكتب إنشاء لجان للصياغة يُعهَد إليها باستعراض التوصيات الصادرة إثر عمليات تقييم التشريعات والتعليق عليها وإقرارها.
    Notwithstanding those omissions, however, the allegations had been fully investigated and commented on. UN بيد أنه تم، بالرغم من تلك الهفوات، التحقيق على نحو كامل في الادعاءات والتعليق عليها.
    That paper was being submitted to the members of the Commission for their information and feedback, as appropriate. UN وقدمت الورقة لأعضاء اللجنة للإطلاع والتعليق عليها حسب الاقتضاء.
    The procedures for soliciting applications to pre-qualify have been moved to the article that regulates pre-qualification proceedings as a whole (see article 18 of the 2011 Model Law and the commentary to it [**hyperlinks**]). UN ونُقلت الأحكام المتعلقة بإجراءات تقديم طلبات التأهُّل الأولي إلى المادة التي تنظم مجموع إجراءات التأهيل الأولي (انظر المادة 18 من القانون النموذجي لعام 2011 والتعليق عليها [**وصلتان تشعُّبيتان**]).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more