"والتمييز القائمين على الدين" - Translation from Arabic to English

    • and discrimination based on religion
        
    • and of Discrimination Based on Religion
        
    • and discrimination on the basis of religion
        
    They also help to enhance understanding of the complexity of situations of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN وهي تساعد أيضاً على تعزيز التفاهم أمام تعقد حالات التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد.
    He noted that women and minorities are most vulnerable among the victims of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN ولاحظ أن النساء والأقليات من أكثر الفئات تعرّضا من ضمن ضحايا التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد.
    If mutual tolerance, understanding and genuine interest could be established at the grass-roots level, many incidents of intolerance and discrimination based on religion or belief might ultimately be prevented. UN وإذا أمكن إيجاد تسامح متبادل وفهم متبادل ومصالح حقيقية متبادلة على مستوى القاعدة الشعبية فسيُمنع وقوع كثير من حوادث التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد في النهاية.
    The Special Rapporteur strongly encourages all Governments wishing to do so to invite him to visit their countries in order to strengthen mutual cooperation and understanding, for the sake of eliminating all forms of intolerance and of Discrimination Based on Religion or belief. UN ويشجع المقرر الخاص بقوة كافة الحكومات التي ترغب في دعوته لزيارة بلدانها لتعزيز التعاون والتفاهم على القيام بذلك من أجل القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد.
    Consultations were continuing; adoption of the draft resolution would reaffirm the international community's determination to eliminate all forms of intolerance and of Discrimination Based on Religion or belief, while promoting freedom of religion and conscience. UN وإذ أشارت إلى أن المشاورات سوف تستمر قالت إنها مقتنعة بأن اعتماد مشروع القرار سيسمح بإعادة تأكيد إرادة المجتمع الدولي في القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد وتعزيز الحرية الدينية وحرية الضمير.
    This structure enables her to summarize the pressing issues, as analysed during the 21 years of mandate practice, with regard to intolerance and discrimination based on religion or belief. UN وإن طريقة العرض هذه تمكنها من تلخيص القضايا الملحة المتعلقة بالتعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد، كما جرى تحليلها على مدى 21 عاماً منذ إنشاء الولاية.
    Apart from education, inter-religious dialogue constitutes one of the principal means of preventing intolerance and discrimination based on religion and belief. UN فالحوار بين الأديان يشكل بصورة خاصة، وفضلاً عن التعليم، أحد العوامل الأولية للوقاية من التعصب والتمييز القائمين على الدين والمعتقد.
    The conclusions and recommendations are concerned with both the management and the prevention of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN وتتناول الاستنتاجات والتوصيات التي ينطوي عليها التقرير مسألة التحكم بالتعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد والحيلولة دون حدوثهما.
    V. PREVENTION OF INTOLERANCE and discrimination based on religion OR BELIEF UN خامساً - القضاء على التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد
    All the activities carried out as part of the Special Rapporteur's mandate fall into two basic areas of concern: operational activities to deal with intolerance and discrimination based on religion or belief; and prevention of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN وتندرج جميع أنشطة ولاية المقرر الخاص في إطار شاغلين أساسيين وهما: إدارة التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد، ومنع التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد.
    The State party is invited to strengthen human rights education and use education to forestall all displays of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN والدولة الطرف مدعوة إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأن تتدارك عن طريق التثقيف، كل مظاهر عدم التسامح والتمييز القائمين على الدين والعقيدة.
    The State party is invited to strengthen human rights education and use education to forestall all displays of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN والدولة الطرف مدعوة إلى تعزيز التثقيف في مجال حقوق الإنسان، وأن تتدارك عن طريق التثقيف، كل مظاهر عدم التسامح والتمييز القائمين على الدين والعقيدة.
    Education about tolerance and non-discrimination against religion and belief should be considered and introduced as soon as possible, as a way of combating all forms of intolerance and discrimination based on religion and belief. UN وينبغي النظر في مسألة التثقيف في مجال التسامح وعدم التمييز ضد الدين والمعتقد واﻷخذ به في أقرب وقت ممكن كوسيلة لمكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين والمعتقد.
    International concern raised by the recent increase in violence and discrimination based on religion or belief in many countries is justified. UN 42- إن القلق الدولي الذي أثاره تزايد العنف والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد مؤخراً في كثير من البلدان لـه ما يبرره.
    The results of such a survey could help to shape an international educational strategy centred on the definition and implementation of a common minimum curriculum of tolerance and non—discrimination, for combating all forms of intolerance and discrimination based on religion or belief. UN ويمكن أن تساعد نتائج هذه الدراسة الاستقصائية على وضع استراتيجية تعليمية دولية لمكافحة جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين والمعتقد. ويكون محورها وضع وتنفيذ برنامج مشترك أدنى لتحقيق التسامح وعدم التمييز.
    7. When the provisions of national legislation conform to those of the 1981 Declaration, they constitute a guarantee of freedom of religion and belief, and hence an instrument to combat intolerance and discrimination based on religion and belief. UN ٧- ويشكل التشريع الوطني عند توافق أحكامه مع أحكام إعلان عام ١٨٩١ ضمانة لحرية الدين والمعتقد ومن ثم أداة لمكافحة التعصب والتمييز القائمين على الدين والمعتقد.
    While the Commission defined the scope of the mandate on religious intolerance according to the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief of 25 November 1981, the scope was subsequently broadened by the Commission and the General Assembly in subsequent resolutions. UN ولئن كانت لجنة حقوق الإنسان قد حددت نطاق الولاية المتعلقة بالتعصب الديني وفقاً لأحكام الإعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد، المؤرخ 25 تشرين الثاني/نوفمبر 1981، فإن هذا النطاق وُسِّع فيما بعد بموجب قرارات لاحقة صادرة عن لجنة حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    73. The 1981 Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief also makes general provision for the “freedom to have a religion or whatever belief of [one's] choice”. UN ٣٧- وإن إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد لعام ١٨٩١ يقر هو أيضا، بشكل عام، " حرية اﻹنسان في اﻹيمان بدين أو بأي معتقد يختاره " .
    In this connection, CPC was a co-sponsor of the resolution submitted to the Commission on Human Rights under the agenda item " Implementation of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief " in which it recommended that the General Assembly designate an annual international day for freedom of religion or belief. UN وفي هذا الصدد، شارك المؤتمر المسيحي للسلام في تقديم القرار إلى لجنة حقوق اﻹنسان في إطار بند جدول اﻷعمال " تنفيذ اﻹعلان المتعلق بالقضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد " الذي يوصي بأن تعين الجمعية العامة يوما دوليا سنويا تسميه يوم حرية الدين أو المعتقد.
    17. The Special Rapporteur wishes to point out that the communications mentioned below do not account for all incidents or government measures in all parts of the world that are incompatible with the provisions of the Declaration on the Elimination of All Forms of Intolerance and of Discrimination Based on Religion or Belief. UN 17- وأخيراً، يذكّر المقرر الخاص بأن الرسائل المذكورة في ما يلي لا تشمل جميع الأحداث والتدابير الحكومية على الصعيد العالمي، التي تتنافى وأحكام الإعلان بشأن القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد.
    143. In these particularly difficult times, the Special Rapporteur believes that far greater attention should be paid to educating children in tolerance and invites the international community, States and all interested parties to consider ways and means of using schools to reinforce the prevention of intolerance and discrimination on the basis of religion or conviction. UN 143- في ظل هذه الظروف العصيبة بشكل خاص، يرى المقرر الخاص أنّ من الواجب مضاعفة الاهتمام بتعليم الأطفال التسامحَ، ويدعو المجتمع الدولي والدول وجميع الأطراف المعنية إلى دراسة السبل الكفيلة بتعزيز منع التعصب والتمييز القائمين على الدين أو المعتقد من خلال المدرسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more