"والتنقل" - Translation from Arabic to English

    • and mobility
        
    • and movement
        
    • and move
        
    • movement within
        
    • mobility and
        
    • to move
        
    • and travel
        
    • and mobile
        
    • transportation
        
    • movement and
        
    • freedom of movement
        
    • movement of
        
    • moving
        
    • And teleportation
        
    Increasing the opportunities available to local staff for professional growth, promotion and mobility would help to address these concerns. UN ومن شأن زيادة الفرص المتاحة للموظفين المحليين للنمو المهني والترقّي والتنقل أن تساعد على معالجة هذه الشواغل.
    Increasing the opportunities available to local staff for professional growth, promotion and mobility would help to address these concerns. UN ومن شأن زيادة الفرص المتاحة للموظفين المحليين للنمو المهني والترقّي والتنقل أن تساعد على معالجة هذه الشواغل.
    Language competence is crucial to this kind of flexibility and mobility. UN وتعتبر الكفاءة اللغوية أمرا حاسما لهذا النوع من المرونة والتنقل.
    It also protects the freedom of conscience, expression, assembly, association and movement. UN كما يحمي الدستور حرية الرأي والتعبير وحرية التجمع وتكوين الجمعيات والتنقل.
    However, due to non-compliance, training and movement bans were imposed on a number of units during this period. UN بيد أنه جرى فرض حظر على التدريب والتنقل لعدد من الوحدات خلال الفترة بسبب عدم امتثالها.
    Access and mobility are crucial for dealing with unemployment and poverty. UN فتسهيل إمكانيات الوصول والتنقل هما أمران أساسيان لمواجهة البطالة والفقر.
    Several participants also reiterated that there are limits to the effectiveness of mitigation and that migration and mobility are needed as a solution to environmental change. UN وكرر عدة مشاركين التأكيد أيضا على أن هناك حدودا لفعالية الهجرة وأن الهجرة والتنقل مطلوبان كحل لتغير البيئة.
    Transport and mobility are essential preconditions for sustainable development. UN النقل والتنقل شرطان أساسيان لا غنى عنهما لتحقيق التنمية المستدامة.
    Transport and mobility are essential preconditions for sustainable development. UN النقل والتنقل شرطان أساسيان لا غنى عنهما لتحقيق التنمية المستدامة.
    It is hoped that assistance will be forthcoming for further institutional restructuring, communications, infrastructure and mobility. UN والأمل معقود على تقديم المساعدة لمزيد من إعادة الهيكلة المؤسسية والاتصالات والهياكل الأساسية والتنقل.
    It therefore tentatively proposed that contractual arrangements/types of appointment and mobility be taken up in 2001. UN ومن ثم اقترحت، بصفة مؤقتة، تناول مسألتي الترتيبات التعاقدية ﻷنواع التعيينات والتنقل في عام ٢٠٠١.
    I will seek to improve our systems for human resource management and career development, offering opportunities for training and mobility. UN وسأسعى إلى تحسين نظمنا لإدارة الموارد البشرية والتنمية الوظيفية، بتوفير الفرص للتدريب والتنقل بين الوظائف.
    Currently for International Professionals, there have been differing practices in the implementation of the payout of hardship and mobility allowances. UN وفيما يخص الموظفين الدوليين من الفئة الفنية حاليا، توجد ممارسات متباينة في تنفيذ سداد بدلي المشقة والتنقل.
    It also regulates conditions of entry and movement, as well as work permits for aliens in Croatia. UN كما ينظم شروط دخول الأجانب إلى كرواتيا والتنقل فيها، وكذا تصاريح العمل الممنوحة لهم فيها.
    Instead, Algeria should help to solve the problem, and let those people exercise freedom of expression and movement. UN وبدلاً من ذلك، ينبغي للجزائر أن تساعد على حل المشكلة وتدع هؤلاء الناس يمارسون حرية التعبير والتنقل.
    They frequently face restrictions on their freedom of communication and movement. UN ويواجهون مراراً تقييدات لحريتهم في الاتصال والتنقل.
    Other rights such as freedom of expression, association, and movement all require privacy to be able to develop effectively. UN والحريات الأخرى مثل حرية التعبير وتكوين الجمعيات والتنقل تتطلب الخصوصية حتى تتطور على نحو فعال.
    May take up residence and move about freely within the country and abroad UN :: اتخاذ مقر سكن خاص بها والتنقل بحرية داخل البلاد وخارجها
    Assisting nationals of CIS States to engage in unrestricted communication, contact and movement within the Commonwealth; UN مساعدة مواطني دول الرابطة على التفاعل الحر والتواصل والتنقل في أنحاء الرابطة؛
    Intelligence, mobility and compatibility between goals and available resources were identified as critical aspects. UN وحدد مسائل الاستخبارات والتنقل والتوافق بين الأهداف والموارد المتاحة بوصفها جوانب حاسمة.
    The vast majority of NGO members were permitted to enter Israel and to move about within the country. UN وغالبية المنظمات غير الحكومية مُصرح لها بالدخول إلى إسرائيل والتنقل فيها.
    That article also covered the freedom of minority groups to communicate and travel. UN فالمادة 27 تشمل أيضا حرية جماعات الأقليات في الاتصال والتنقل.
    Moreover, the Organization could not remain effective without an adaptable and mobile Secretariat staff. UN وعلاوة على ذلك، فإن استمرار فعالية المنظمة يتوقف على تزويد الأمانة العامة بموظفين ذوي قدرة على التكيف والتنقل.
    Ways of addressing other constraints to women's access to education, such as security and transportation, will also be identified and implemented. UN وسيتم كذلك تحديد وتنفيذ وسائل التصدي للقيود الأخرى المفروضة على فرص حصول المرأة على التعليم، مثل الأمن والتنقل.
    This article applies to all Comorian citizens irrespective of sex, which means that women enjoy freedom of movement and residence. UN وتنطبق هذه المادة على جميع القمريين بصرف النظر عن نوع الجنس. وبالتالي، فإن المرأة تتمتع بحرية الإقامة والتنقل.
    Access and movement restrictions imposed by the Government of Israel continue to limit the movement of people, goods and services. UN ولا تزال القيود التي تفرضها الحكومة الإسرائيلية على العبور والتنقل تحدّ من حركة الناس والسلع والخدمات.
    A husband may not withhold his wife's travel documents to prevent her from moving freely. UN فلا يستطيع الزوج أن يحجز وثائق سفر الزوجة لمنعها من الحركة والتنقل بحرية.
    - Stephen? Telekinesis... And teleportation. Open Subtitles التحريك الذهني والتنقل الفوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more