"والتنمية الشاملة" - Translation from Arabic to English

    • and inclusive development
        
    • and overall development
        
    • and comprehensive development
        
    • and the comprehensive development
        
    • and all-round development
        
    • overall development of
        
    • the overall development
        
    • comprehensive development of
        
    Reflections on the international trading system and inclusive development UN تأملات في النظام التجاري الدولي والتنمية الشاملة للجميع
    Reflections on the international trading system and inclusive development UN تأملات في النظام التجاري الدولي والتنمية الشاملة للجميع
    (ii) Committee on Macroeconomic Policy, Poverty Reduction and Inclusive Development: UN ' 2` لجنة سياسات الاقتصاد الكلي، والحد من الفقر، والتنمية الشاملة:
    Egypt believes that such views merit careful consideration and recognizes the need to comprehensively study that approach with a view to strengthening the essential link between peacekeeping, peacebuilding and overall development. UN وترى مصر أهمية دراسة هذا التوجه بقدر كبير من الحذر لضمان أن يؤدي ذلك في نهاية المطاف إلى تدعيم العلاقة المحورية بين حفظ السلام وبناء السلام والتنمية الشاملة.
    In 2005 the Act on Equity and comprehensive development for Persons with Disabilities entered into force, establishing the Directorate-General for Development for Persons with Disabilities, which began functioning in 2008. UN وفي عام 2005، بدأ نفاذ قانون الإنصاف والتنمية الشاملة للأشخاص ذوي الإعاقة، وهو القانون المنشئ للمديرية العامة للنهوض بالأشخاص ذوي الإعاقة، التي باشرت أعمالها في عام 2008.
    Subprogramme 1. Macroeconomic policy and inclusive development UN لبرنامج الفرعي 1: سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
    Strengthening capacity in mitigating the impact of the financial crisis and sustaining dynamism and inclusive development in Asia and the Pacific UN تعزيز القدرات في مجال تخفيف أثر الأزمة المالية والحفاظ على الدينامية والتنمية الشاملة للجميع في آسيا والمحيط الهادئ
    We have learned a lesson in the value of collective decision-making and inclusive development, if our planet and its inhabitants are to survive. UN تعلمنا درساً في قيمة صنع القرار جماعيا والتنمية الشاملة للجميع، إذا ما أريد لكوكبنا وسكانه البقاء.
    (ii) Committee on Macroeconomic Policy, Poverty Reduction and Inclusive Development: UN ' 2` لجنة سياسات الاقتصاد الكلي والحد من الفقر والتنمية الشاملة:
    Implementing entity: ESCAP, Macroeconomic Policy and inclusive development Division UN الكيان المنفِّذ: اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ، شعبة سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
    Subprogramme 1, Macroeconomic policy and inclusive development UN البرنامج الفرعي 1، سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
    There is an urgent need to support macroeconomic reform and to stimulate private sector activity to enhance equitable economic growth and inclusive development. UN وثمة حاجة ماسة لدعم إصلاح الاقتصاد الكلي وتحفيز نشاط القطاع الخاص لتعزيز النمو الاقتصادي المنصف والتنمية الشاملة.
    It shares a vision to influence better practice on global ageing, poverty eradication and inclusive development. UN ولدينا رؤية مشتركة للتأثير على أفضل الممارسات المتعلقة بالشيخوخة العالمية، واستئصال الفقر، والتنمية الشاملة.
    To participate in the high-level Policy Dialogue on Regional Cooperation and inclusive development in South and South-West Asia UN للمشاركة في الحوار الرفيع المستوى بشأن التعاون الإقليمي والتنمية الشاملة في جنوب وجنوب غرب آسيا
    Subprogramme 1. Macroeconomic policy and inclusive development UN البرنامج الفرعي 1: سياسات الاقتصاد الكلي والتنمية الشاملة
    Recognition of the rights and aspirations of indigenous peoples would go a long way towards national unity and inclusive development. UN وسيسهم الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية وتطلعاتها إسهاما كبيرا في تحقيق الوحدة الوطنية والتنمية الشاملة.
    That is central to ensuring the rebuilding and strengthening of the economic foundations for stability and overall development. UN وهذا ضروري لضمان إعادة بناء وتعزيز الأسس الاقتصادية للاستقرار والتنمية الشاملة.
    Risk factors such as rising oil prices and the suspension of the Doha negotiations also threatened economic growth and overall development. UN كذلك تهدد عوامل الخطر كارتفاع أسعار النفط وتعليق مفاوضات الدوحة النمو الاقتصادي والتنمية الشاملة.
    Colombia will continue to move forward in seeking to achieve security and comprehensive development for all citizens. UN إن كولومبيا ستمضي قدماً في مسعاها لتحقيق الأمن والتنمية الشاملة لجميع المواطنين.
    From the legal viewpoint, the Costa Rican Constitution safeguards equality of opportunity and comprehensive development for disabled persons. UN ومن الناحية القانونية، يكفل دستور كوستاريكا للمعوقين تكافؤ الفرص والتنمية الشاملة.
    Parents shall attend to the maintenance of the home and the comprehensive development of the children through joint efforts, with equal rights and responsibilities. UN ويشارك الأبوان في الاهتمام بالمنزل والتنمية الشاملة للأطفال من خلال جهود مشتركة، مع المساواة الكاملة في الحقوق والمسؤوليات.
    The Chinese Government has taken upon itself to safeguard the independence and dignity of the Chinese nation and to ensure the almost 1.3 billion Chinese the right to a decent life and all-round development. UN ولقد قطعت الحكومة الصينية على نفسها عهدا بحماية استقلال الشعب الصيني وكرامته، وكفالة أن يتمتع 1.3 مليار صيني بالحق في الحياة الكريمة والتنمية الشاملة.
    Education must be considered within the broader context of the economic and overall development of the country. UN واختتمت حديثها قائلة إنه ينبغي النظر إلى التعليم في السياق الأوسع للتنمية الاقتصادية والتنمية الشاملة للبلد.
    We are content with the positive steps taken, both in the stabilization and in the overall development of the Balkan region and integration of the Western Balkans into the Euro-Atlantic structures. UN ونحن مرتاحون للإجراءات الإيجابية التي اتخذت في مجالي تحقيق الاستقرار والتنمية الشاملة في منطقة البلقان وإدماج بلدان غربي البلقان في الهياكل الأوروبية الأطلسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more