"والتنوع الثقافي" - Translation from Arabic to English

    • and cultural diversity
        
    • and diversity
        
    • and cultural sensitivity
        
    • the cultural diversity
        
    • cultural diversity and
        
    • cultural diversity of
        
    The way in which rights are implemented may also have an impact on cultural life and cultural diversity. UN والطريقة التي يتم بها إعمال الحقوق قد يكون لها أيضاً تأثير في الحياة الثقافية والتنوع الثقافي.
    Funding for such projects often comes from donors that are particularly sensitive to factors of social exclusion and cultural diversity. UN وغالبا ما يأتي التمويل لتلك المشاريع من الجهات المانحة التي تهتم بوجه خاص بعوامل الاستبعاد الاجتماعي والتنوع الثقافي.
    The way in which rights are implemented may also have an impact on cultural life and cultural diversity. UN والطريقة التي يتم بها إعمال الحقوق قد يكون لها أيضاً تأثير في الحياة الثقافية والتنوع الثقافي.
    New Delhi: Dance-dialogue to promote peace and cultural diversity. UN نيودلهي: حوار حركي إيقاعي يروج للسلام والتنوع الثقافي.
    Given this, the role of the United Nations, more than ever, is important in encouraging tolerance, mutual understanding and cultural diversity. UN ومن هذا المنطلق يصبح دور الأمم المتحدة أهم من أي وقت مضى في تشجيع التسامح والتفاهم المتبادل والتنوع الثقافي.
    That was the unanimous demand made in Tehran by the nonaligned countries at our ministerial meeting on human rights and cultural diversity. UN وقد أجمعت بلدان عدم الانحياز على المطالبة بذلك في اجتماعنا الوزاري بشأن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي الذي عقد في طهران.
    Report of the Secretary-General on human rights and cultural diversity UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Dialogue and cooperation are essential for the respect of the universality of human rights and cultural diversity. UN ويشكل الحوار والتعاون عنصرين أساسيين لاحترام الطابع العالمي لحقوق الإنسان والتنوع الثقافي.
    The film showcases the concerns of and challenges facing young people in schools today related to gender equality, violence, peace and cultural diversity from a human rights education perspective. UN ويعرض الفيلم اهتمامات الشباب والتحديات التي يواجهونها في المدارس اليوم والتي تتعلق بالمساواة بين الجنسين، والعنف، والسلام، والتنوع الثقافي من منظور التثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    The Non-Aligned Movement Centre for Human Rights and cultural diversity in Tehran has been established and is actively contributing to the promotion of such an idea. UN ولقد أنشئ في طهران مركز حقوق الإنسان والتنوع الثقافي التابع لحركة عدم الانحياز ويسهم إسهاما فعالا في تعزيز هذه الفكرة.
    B. Universality of human rights, cultural rights and cultural diversity UN باء - عالمية حقوق الإنسان والحقوق الثقافية والتنوع الثقافي
    It mandates the independent expert to study the relationship between cultural rights and cultural diversity. UN وكلّف الخبيرة المستقلة بدراسة العلاقة بين الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي.
    Culture of Peace, Dialogue among Civilisations, Religions and Cultures, and cultural diversity UN ثقافة السلام والحوار بين الحضارات والأديان والثقافات والتنوع الثقافي
    Report of the Secretary-General on human rights and cultural diversity UN تقرير الأمين العام عن حقوق الإنسان والتنوع الثقافي
    Culture of Peace, Dialogue among Civilisations, Religions and Cultures, and cultural diversity UN ثقافة السلام والحوار بين الحضارات والأديان والثقافات والتنوع الثقافي
    The model should be based on the responsible management of natural resources and respect for peace, democracy and cultural diversity. UN ويجب أن يستند هذا النموذج إلى الإدارة المسؤولة للموارد الطبيعية واحترام السلام والديمقراطية والتنوع الثقافي.
    Fifteen out of the seventeen responses received supported the establishment of an independent expert in the field of cultural rights and cultural diversity. UN وقد أيّد خمسة عشر رداً من الردود السبعة عشر الواردة إنشاء ولاية خبير مستقل في ميدان الحقوق الثقافية والتنوع الثقافي.
    This includes education and awareness-raising on the need to respect cultural heritage and cultural diversity. UN ويدخل في ذلك توفير التعليم وإذكاء الوعي بشأن ضرورة احترام التراث الثقافي والتنوع الثقافي.
    This includes education and awareness-raising on the need to respect cultural heritage and cultural diversity. UN ويدخل في ذلك توفير التعليم وإذكاء الوعي بشأن ضرورة احترام التراث الثقافي والتنوع الثقافي.
    The Cultural Identity and diversity Program pursues these objectives. UN ويسعى برنامج الهوية الثقافية والتنوع الثقافي إلى بلوغ هذه الأهداف.
    The post-2015 development agenda must be based on zero discrimination and take into account the priorities and views of indigenous peoples and the cultural diversity of indigenous nations, regions and communities. UN وأضافت أن خطة التنمية لما بعد عام 2015 يجب أن تقوم على القضاء التام على التمييز ومراعاة أولويات وآراء الشعوب الأصلية والتنوع الثقافي لأمم ومناطق ومجتمعات الشعوب الأصلية.
    cultural diversity and universality were not incompatible but reinforced each other. UN والتنوع الثقافي والعالمية لا يتعارضان ولكن يعزّز كل منهما الآخر.
    The symposium aims to highlight the relationship between the natural and cultural diversity of our planet. UN وتهدف الندوة إلى إبراز الترابط بين التنوع الطبيعي والتنوع الثقافي لكوكبنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more