"والتوصية" - Translation from Arabic to English

    • and recommendation
        
    • and recommend
        
    • and to recommend
        
    • and recommending
        
    • the recommendation
        
    • and for recommendation
        
    • and recommendations
        
    • recommendation of
        
    • recommendation and
        
    • recommending the
        
    • and recommends
        
    • recommended
        
    Currently, therefore, actual practice and the progress being made combine the approaches of recommendation 1 and recommendation 6. UN ومن ثم، فإن الممارسة الفعلية والتقدم الجاري إحرازه حاليا يجمعان بين نهجي التوصية ١ والتوصية ٦.
    Nowhere is UNESCO’s adherence to this commitment more pronounced than in the Convention and recommendation against Discrimination in Education. UN ويتبدى استمساك اليونسكو بهذا الالتزام كأوضح ما يكون في الميثاق والتوصية المتعلقتين بمكافحة التمييز في مجال التعليم.
    or Belief and recommendation of remedial measures UN على أساس الدين أو المعتقد، والتوصية بالتدابير العلاجية
    Most importantly, it will create favourable conditions in which the Commission may draw appropriate conclusions and recommend practical guidelines. UN والأهم من ذلك، فإنه سيهيئ ظروفا مؤاتية يمكن فيها للجنة استخلاص استنتاجات مناسبة والتوصية بمبادئ توجيهية عملية.
    The Directorate must also be prepared to enforce standards and to recommend action in the event of non-compliance. UN ويجب أن تكون المديرية مستعدة أيضا لإنفاذ المعايير والتوصية باتخاذ الإجراءات اللازمة في حالات عدم الامتثال.
    The increasing tendency in this form of transmission emphasises the need for promoting and recommending early testing in pregnant mothers. UN ويؤكد اتجاه هذا النوع من طرق انتقال العدوى نحو التزايد الحاجة إلى الترويج للفحص المبكر للحوامل والتوصية بإجرائه.
    the recommendation stated below is for consideration by the legislative bodies. UN والتوصية المعروضة أدناه مقدمة من أجل نظر الهيئات التشريعية فيها.
    By way of clarification, he said that paragraph 12 and recommendation 10 should refer not only to press releases, but also to media conferences. UN وأضاف على سبيل التوضيح أنه ينبغي للفقرة 12 والتوصية 10 ألا تشير إلى النشرات الصحفية فحسب، وإنما تشير أيضاً إلى المؤتمرات الصحفية.
    Conclusion 25 and recommendation 26 in relation to the revocation of the appeal in the case about the exclusion of women by the SGP is an important point. UN والاستنتاج 25 والتوصية 26 فيما يتعلق بإلغاء الطعن في القضية المتصلة باستبعاد الحزب الكلفيني الوطني للنساء نقطة هامة.
    Proposal and recommendation of programmes and projects relating to child welfare for implementation by the government agencies concerned; UN اقتراح البرامج والمشروعات المتعلقة برعاية الأطفال على الجهات الحكومية المختصة والتوصية بشأنها؛
    Proposed conclusions were formulated during the Conference with a view to a revision of the Convention and recommendation. UN وصيغت في أثناء المؤتمر استنتاجات مقترحة بهدف تنقيح الاتفاقية والتوصية.
    It should be noted that the newly-adopted Convention and recommendation on the elimination of the worst forms of child labour cover trafficking in children. UN ولا بد من الاشارة إلى أن الاتفاقية والتوصية المعتمدين حديثاً بشأن إزالة أسوأ أشكال عمل الأطفال تغطيان الاتجار بالأطفال.
    Recognize that migrant children, especially unaccompanied, are more exposed to worst forms of child labour and in this context recalls the relevance of ILO Convention 182 and recommendation 190 and their implementation framework; UN يسلمون بأن الأطفال المهاجرين، ولا سيما غير المصحوبين منهم، يتعرضون لأسوأ أشكال عمل الأطفال، ويذكّرون في هذا السياق بأهمية اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 182، والتوصية رقم 190، وإطار تنفيذهما؛
    Specifically, the Toolkit is intended to provide guidance, showcase promising practice and recommend resources in thematic areas. UN وتهدف مجموعة الأدوات تحديداً إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية.
    Specifically, the Toolkit is intended to provide guidance, showcase promising practice and recommend resources in thematic areas. UN وتهدف مجموعة الأدوات تحديداً إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية.
    Specifically, the Toolkit is intended to provide guidance, showcase promising practice and recommend resources in thematic areas. UN وتهدف مجموعة الأدوات تحديدا إلى تقديم الإرشادات وعرض الممارسات الواعدة والتوصية بالموارد في مجالات مواضيعية.
    The Facility signed a memorandum of understanding with the International Road Assessment Programme and is supporting country operations to develop and implement road assessment methodologies and to recommend affordable, high-return quality investments. UN ووقع المرفق مذكرة تفاهم مع البرنامج الدولي لتقييم الطرق؛ ويقوم بدعم عمليات قطرية ترمي إلى وضع منهجيات لتقييم الطرق وتنفيذها، والتوصية باستثمارات جيدة النوعية ومعقولة التكلفة وذات عائد مرتفع.
    The Representative's visit provided an opportunity to assess the extent to which gaps in response remained and to recommend ways in which these could be filled. UN وأتاحت زيارة الممثل فرصة لتقييم حجم الفجوات التي لا تزال قائمة فيما يتعلق بالاستجابة لاحتياجات المشردين داخليا والتوصية بالوسائل التي يمكن بها سد تلك الفجوات.
    Responsible for assessing and recommending the hiring of local interpreters. UN ويضطلع بالمسؤولية عن تقييم المترجمين الشفويين المحليين والتوصية بتعيينهم.
    the recommendation stated below is for consideration by the legislative bodies. UN والتوصية المعروضة أدناه مقدمة من أجل نظر الهيئات التشريعية فيها.
    Action: The COP will be invited to refer this item to the SBSTA for its consideration and for recommendation of draft decisions or conclusions for adoption by the COP at its thirteenth session. UN 29- الإجراء: سيُدعى مؤتمر الأطراف إلى إحالة هذا البند إلى الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية للنظر فيه والتوصية بمشاريع مقررات أو استنتاجات كي يعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته الثالثة عشرة.
    Implementation of a conduct and discipline programme for all military, police and civilian personnel, including training, prevention, monitoring and recommendations on remedial action where misconduct has occurred UN تنفيذ برنامج للسلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والموظفين، بما في ذلك التدريب، والوقاية والرصد والتوصية باتخاذ إجراءات تصحيحية عند حدوث سوء السلوك
    The rationale, the recommendation and the timetable are set out in annex II to the present report. UN ويرد السند المنطقي والتوصية والجدول الزمني في المرفق الثاني لهذا التقرير.
    Assesses the electronic data-processing needs of the Mission and recommends procurement of hardware and software. UN يتولى تقييم احتياجات البعثة من لوازم التجهيز الالكتروني للبيانات للبعثة والتوصية بشراء معدات وبرامجيات التجهيز الالكتروني للبيانات.
    These efforts need to be pursued with a view to producing a recommended protocol on verification by 1998 at the latest. UN وهناك حاجة إلى مواصلة تلك الجهود في سبيل وضع بروتوكول للتحقق والتوصية به، في موعد لا يتأخر عن ١٩٩٨.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more