He had also seen first-hand the checkpoints, settlements and the wall in the West Bank, all of which he had found deeply troubling. | UN | وقد شاهد بنفسه أيضاً نقاط التفتيش والمستوطنات والجدار في الضفة الغربية، ورأى أنها جميعاً تدعو إلى القلق العميق. |
Twenty-two Palestinian communities and over 1,900 Palestinians will be enclosed between the mini-wall and the wall itself. | UN | وسوف يصبح 22 تجمعاً سكانياً فلسطينياً وما يزيد عن 900 1 فلسطيني محصورين بين الجدار الصغير والجدار الكبير ذاته. |
The wall causes great hardship to Palestinian communities between the Green Line and the wall and to Palestinians in the vicinity of the wall. | UN | ويسبب الجدار مشقة كبيرة للجماعات الفلسطينية المقيمة بين الخط الأخضر والجدار والفلسطينيين المقيمين بجوار الجدار. |
Enclaves within the Closed Zone between the Green Line and the wall cannot be explained in terms of security. | UN | ولا يمكن تبرير إنشاء جيوبٍ داخل المنطقة المغلقة التي تقع بين الخط الأخضر والجدار بالاستناد إلى الاعتبارات الأمنية. |
Lethal force continues to be used, in particular against civilians peacefully protesting against the occupation, including against the settlements and the wall. | UN | ويستمر استخدام القوة المميتة، لا سيما ضد المدنيين الذين يحتجون سلميا ضد الاحتلال، بما في ذلك ضد المستوطنات والجدار. |
The supply of equipment and materials facilitating the construction and the expansion of settlements and the wall, and associated infrastructures | UN | توريد معدات ومواد تيسّر تشييد المستوطنات والجدار والتوسع فيهما وما يرتبط بهما من بنية تحتية؛ |
We felt what we thought was a victim trapped between the bed and the wall. | Open Subtitles | كنا نعتقد أن ماشعرنا به كان ضحية حقيقة عالقة بين السرير والجدار |
Sticks out like a sore thumb, and the wall around the compound blocks most of our field of fire. | Open Subtitles | سيلاحظ الجميع بوجودنا والجدار حول المجمع يحجب معظم مجال الإطلاق |
Now, when I nod, you pull the bottom brick out and the wall falls on me. | Open Subtitles | الان, عندما أومئ لك , تقوم بسحب اللبنة التي في الاسفل والجدار سيسقط علي |
But now you have accepted the unacceptable, and the wall no longer blocks your path. | Open Subtitles | لكن الآن لقد قبلت الغير مقبول، والجدار لم يعد يعرقل طريقك |
In this connection, the Ministers demanded a halt to Israel's confiscation of Palestinian property and the construction and expansion of Israeli settlements and the wall. | UN | وفي هذا الصدد، طالب الوزراء بوقف مصادرة إسرائيل للممتلكات الفلسطينية وبناء وتوسيع المستوطنات الإسرائيلية والجدار الإسرائيلي. |
Self-determination of Palestinians, access to natural resources, State party's settlements and related-activities, and the wall | UN | حق الفلسطينيين في تقرير المصير، وإمكانية الحصول على الموارد الطبيعية، ومستوطنات الدولة الطرف والأنشطة ذات الصلة، والجدار |
Israel continues to violate international law, including by causing the death of and injury to Palestinian civilians, detaining thousands of Palestinians, including children, continuing to construct settlements and the wall and imposing a blockade on the Gaza Strip. | UN | وتواصل إسرائيل انتهاك القانون الدولي، بما في ذلك التسبب في موت وجرح المدنيين الفلسطينيين، وتحتجز آلاف الفلسطينيين، بمن فيهم الأطفال، وتواصل بناء المستوطنات والجدار وتفرض حصارا على قطاع غزة. |
In addition, since 1949 the United States of America had striven to promote economic development rather than political rights, and was currently encouraging investment in the Occupied Palestinian Territory, even as settlements continued to expand and Palestinian movement was severely curtailed by checkpoints, roadblocks and the wall. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سعت الولايات المتحدة منذ عام 1949 إلى تعزيز التنمية الاقتصادية بدلا من الحقوق السياسية، فهي الآن تشجّع الاستثمارات في الأرض الفلسطينية المحتلة، حتى مع استمرار التوسع في المستوطنات وتقييد حركة الفلسطينيين بشدة من خلال نقاط التفتيش والحواجز على الطرق والجدار. |
The Meeting emphasized that both the illegal settlements and the wall are destroying the territorial contiguity and integrity of the Palestinian Territory and jeopardizing the establishment of a sovereign, viable, and independent Palestinian State with Al-Quds Al-Sharif as its capital. | UN | وأكد الاجتماع أن بناء المستوطنات والجدار غير القانوني يمزق وحدة أراضي فلسطين وينتهك وحدتها الترابية ويعرض للخطر إقامة دولة فلسطينية مستقلة ذات سيادة عاصمتها القدس الشريف. |
The Meeting demanded that Israel, the occupying Power, dismantle the illegal settlements and the wall in the Occupied Palestinian Territory, including in and around East Jerusalem. | UN | وطالب الاجتماع إسرائيل، قوة الاحتلال، بتفكيك المستوطنات غير القانونية والجدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة داخل القدس الشرقية وحولها. |
The settlements and the wall are contrary to international law and to numerous resolutions of the Security Council and the General Assembly. | UN | ويتنافى بناء إسرائيل للمستوطنات والجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة مع القانون الدولي والعديد من قرارات مجلس الأمن والجمعية العامة. |
Israel also continues to pursue its illegal colonization activities in the West Bank via its illegal construction of settlements and the wall. | UN | وتواصل إسرائيل أيضا القيام بأنشطتها الاستعمارية غير القانونية في الضفة الغربية عن طريق بناء المستوطنات والجدار بصورة غير قانونية. |
Liberty of movement, including access to places of worship, is restricted in particular for Palestinian Muslims and Christians through the existing system of permits, visas, checkpoints and the barrier. | UN | وإن نظام التصاريح والتأشيرات ونقاط التفتيش والجدار كلها عوامل تقيد حرية تنقل الفلسطينيين المسلمين والمسيحيين بوجه الخصوص وتحرمهم من الوصول إلى أماكن العبادة. |
Forced evictions, home demolitions, the wall and revocation of residency rights resulted in forced displacement. | UN | وقد أدت عمليات الإخلاء القسري وهدم المنازل والجدار وإلغاء حقوق الإقامة إلى التشريد القسري. |
Installation of an X-ray screening machine ($85,000); installation of access-control card equipment for offices in the secretariat and service buildings ($10,000); alteration to the service building fire escape structure in order to increase the distance between the fire escape and the boundary wall ($75,000); and replacement of the fire-protection system in a computer room and in catering areas ($95,000); | UN | تركيب ماكينة فحص باﻷشعة السينية )٠٠٠ ٥٨ دولار(؛ تركيب معدات لمراقبة الدخــول بالبطاقــات إلــى المكاتب فــي مبنى اﻷمانة ومبنى الخدمات )٠٠٠ ٠١ دولار(؛ إدخال تعديلات على سلم النجاة من الحريق في مبنى الخدمات لزيادة المسافة بين السلم والجدار الذي يعين الحد )٠٠٠ ٥٧ دولار(؛ إبدال نظام الوقاية من الحريق في غرفة الحواسيب ومناطق تقديم الطعام )٠٠٠ ٥٩ دولار(؛ |
Any discourse on Palestinian long-term development must examine the daily injustices facing the Palestinian people, the annexation of occupied East Jerusalem, the construction of colonial settlements and the wall, and the detention of 11,000 Palestinians. | UN | فالواجب أن تبحث أي مناقشة بشأن التنمية الفلسطينية الطويلة الأجل في صور الغبن اليومية التي يتعرض لها الشعب الفلسطيني، وفي ضم القدس الشرقية المحتلة، وبناء المستوطنات الاستعمارية والجدار واحتجاز 000 11 فلسطيني. |