The main causes of female deaths are nervous and physical exhaustion. | UN | أما الأسباب الرئيسية لوفيات النساء فتتمثل في الإجهاد العصبي والجسدي. |
:: 64 per cent have experienced acts of sexual and physical violence | UN | تبلغ نسبة النساء اللائي يتعرضن للعنف الجنسي والجسدي 64 في المائة |
Childhood malnutrition has an effect on the mental and physical development of children later in life. | UN | إن سوء التغذية في الطفولة له أثر على التطور العقلي والجسدي للأطفال في مرحلة لاحقة من الحياة. |
A draft law amending Criminal code and Administrative delinquencies code defines administrative and criminal responsibility of parents and other individuals for cruel treatment of children, psychological and physical violence against them. | UN | وهناك مشروع قانون يعدّل القانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية، وهو يحمّل الوالدين وغيرهم من الأشخاص المعنيين مسؤولية إدارية وجنائية عن معاملة الأطفال بقسوة وممارسة العنف النفسي والجسدي بحقهم. |
Domestic violence was defined as a crime, including psychological, physical and financial violence. | UN | وذكرت أن العنف المنزلي معرّف كجريمة، بما في ذلك العنف النفسي والجسدي والمالي. |
29. As indicated by the report, nervous and physical exhaustion represents the main cause of female mortality. | UN | 29 - يبين التقرير أن الإنهاك العصبي والجسدي يمثل السبب الرئيسي في الوفيات بين الإناث. |
Goal 3. All our activities aim to protect vulnerable disabled women and girls from sexual and physical abuse. | UN | الهدف 3 - تهدف أنشطتنا كلها إلى حماية النساء والفتيات المعوقات الضعيفات من الاعتداء الجنسي والجسدي. |
He was allegedly beaten on several occasions and subjected to various kinds of psychological and physical torture. | UN | ويزعم أنه ضُرب في مناسبات عديدة وتعرَّض لضروب من التعذيب النفسي والجسدي. |
The counselling staff provides support to girls who are victims of psychic and physical violence. | UN | ويقدم المربون الدعم للفتيات اللاتي وقعن ضحية للعنف النفسي والجسدي. |
The psychological and physical impact which domestic violence has on children is another area of concern. | UN | كما أن الأثر النفسي والجسدي الذي يتركه العنف المنزلي على الأطفال هو مصدر آخر من مصادر القلق. |
Women accused of promiscuity may be imprisoned in their homes, subjected to verbal and physical violence, married to their violator or even murdered in the name of honour. | UN | والمرأة التي تتهم بالسلوك الإباحي ربما تسجن في بيتها وتتعرض للعنف الشفوي والجسدي أو ربما تزوّج لمن اغتصبها وقد يصل الأمر إلى قتلها باسم الشرف. |
Psychological, emotional and physical damage occurs especially to young girls who are trafficked into sexual exploitation. | UN | ويصيب الأذى النفسي والعاطفي والجسدي على نحو خاص الشابات اللواتي يـُـتـَّـجـر بهن من أجل الاستغلال الجنسي. |
In this regard, one of the priority areas is the spiritual, cultural and physical development of women. | UN | ومن المجالات ذات الأولوية، في هذا الصدد، النماء الروحي والثقافي والجسدي للمرأة. |
The classification of children by impediments in mental and physical development should be undertaken to prevent serious complications and consequences. | UN | وينبغي إجراء تصنيف للأطفال حسب الإعاقات في النمو العقلي والجسدي لمنع وقوع مضاعفات وآثار خطيرة. |
These entitlements were essential for women's economic and physical security and to the struggle for equality in gender relations. | UN | وهذه الحقوق ضرورية لصون الأمان الاقتصادي والجسدي للمرأة وللكفاح من أجل المساواة على صعيد العلاقات بين الجنسين. |
These women are sometimes forced into slave-like conditions outside the reach of the law and are reportedly subject to sexual and physical abuse. | UN | وتجبر هذه النساء أحيانا على العيش في ظروف أشبه بالعبودية خارج سلطان القانون، وعلى ما يقال، فإنهن يتعرضن للاستغلال الجنسي والجسدي. |
During 2003, the Unit received 3121 sexual and physical violence reports which were investigated. | UN | وقد تلقت الوحدة 121 3 تقريرا عن حالات العنف الجنسي والجسدي خلال عام 2003، تم التحقيق فيها. |
Several reported verbal and physical abuse of themselves and of family members during the arrest. | UN | وأفاد عدة أشخاص من هؤلاء بأنهم تعرضوا هم وأفراد أسرهم للاعتداء اللفظي والجسدي خلال عملية التوقيف. |
Mr. Neuman said that the live-in requirement for foreign domestic helpers rendered them vulnerable to sexual and physical abuse and exploitation. | UN | 20- السيد نومان قال إن شرط إقامة العمال المنزليين الأجانب في بيت صاحب عملهم يعرضهم للاعتداء الجنسي والجسدي والاستغلال. |
To learn about opposite gender emotional, physical and sexual development | UN | التعرّف على النمو العاطفي والجسدي والجنسي للجنس الآخر |
They are badly fed, made to sleep in broom cupboards or lavatories and abused sexually and physically. | UN | ويعانون من سوء التغذية وينامون في خزانات المكانس أو في المراحيض ويتعرضون للتحرش الجنسي والجسدي. |