"والجسدي" - Translation from Arabic to English

    • and physical
        
    • physical and
        
    • and physically
        
    • physical development
        
    The main causes of female deaths are nervous and physical exhaustion. UN أما الأسباب الرئيسية لوفيات النساء فتتمثل في الإجهاد العصبي والجسدي.
    :: 64 per cent have experienced acts of sexual and physical violence UN تبلغ نسبة النساء اللائي يتعرضن للعنف الجنسي والجسدي 64 في المائة
    Childhood malnutrition has an effect on the mental and physical development of children later in life. UN إن سوء التغذية في الطفولة له أثر على التطور العقلي والجسدي للأطفال في مرحلة لاحقة من الحياة.
    A draft law amending Criminal code and Administrative delinquencies code defines administrative and criminal responsibility of parents and other individuals for cruel treatment of children, psychological and physical violence against them. UN وهناك مشروع قانون يعدّل القانون الجنائي وقانون الجرائم الإدارية، وهو يحمّل الوالدين وغيرهم من الأشخاص المعنيين مسؤولية إدارية وجنائية عن معاملة الأطفال بقسوة وممارسة العنف النفسي والجسدي بحقهم.
    Domestic violence was defined as a crime, including psychological, physical and financial violence. UN وذكرت أن العنف المنزلي معرّف كجريمة، بما في ذلك العنف النفسي والجسدي والمالي.
    29. As indicated by the report, nervous and physical exhaustion represents the main cause of female mortality. UN 29 - يبين التقرير أن الإنهاك العصبي والجسدي يمثل السبب الرئيسي في الوفيات بين الإناث.
    Goal 3. All our activities aim to protect vulnerable disabled women and girls from sexual and physical abuse. UN الهدف 3 - تهدف أنشطتنا كلها إلى حماية النساء والفتيات المعوقات الضعيفات من الاعتداء الجنسي والجسدي.
    He was allegedly beaten on several occasions and subjected to various kinds of psychological and physical torture. UN ويزعم أنه ضُرب في مناسبات عديدة وتعرَّض لضروب من التعذيب النفسي والجسدي.
    The counselling staff provides support to girls who are victims of psychic and physical violence. UN ويقدم المربون الدعم للفتيات اللاتي وقعن ضحية للعنف النفسي والجسدي.
    The psychological and physical impact which domestic violence has on children is another area of concern. UN كما أن الأثر النفسي والجسدي الذي يتركه العنف المنزلي على الأطفال هو مصدر آخر من مصادر القلق.
    Women accused of promiscuity may be imprisoned in their homes, subjected to verbal and physical violence, married to their violator or even murdered in the name of honour. UN والمرأة التي تتهم بالسلوك الإباحي ربما تسجن في بيتها وتتعرض للعنف الشفوي والجسدي أو ربما تزوّج لمن اغتصبها وقد يصل الأمر إلى قتلها باسم الشرف.
    Psychological, emotional and physical damage occurs especially to young girls who are trafficked into sexual exploitation. UN ويصيب الأذى النفسي والعاطفي والجسدي على نحو خاص الشابات اللواتي يـُـتـَّـجـر بهن من أجل الاستغلال الجنسي.
    In this regard, one of the priority areas is the spiritual, cultural and physical development of women. UN ومن المجالات ذات الأولوية، في هذا الصدد، النماء الروحي والثقافي والجسدي للمرأة.
    The classification of children by impediments in mental and physical development should be undertaken to prevent serious complications and consequences. UN وينبغي إجراء تصنيف للأطفال حسب الإعاقات في النمو العقلي والجسدي لمنع وقوع مضاعفات وآثار خطيرة.
    These entitlements were essential for women's economic and physical security and to the struggle for equality in gender relations. UN وهذه الحقوق ضرورية لصون الأمان الاقتصادي والجسدي للمرأة وللكفاح من أجل المساواة على صعيد العلاقات بين الجنسين.
    These women are sometimes forced into slave-like conditions outside the reach of the law and are reportedly subject to sexual and physical abuse. UN وتجبر هذه النساء أحيانا على العيش في ظروف أشبه بالعبودية خارج سلطان القانون، وعلى ما يقال، فإنهن يتعرضن للاستغلال الجنسي والجسدي.
    During 2003, the Unit received 3121 sexual and physical violence reports which were investigated. UN وقد تلقت الوحدة 121 3 تقريرا عن حالات العنف الجنسي والجسدي خلال عام 2003، تم التحقيق فيها.
    Several reported verbal and physical abuse of themselves and of family members during the arrest. UN وأفاد عدة أشخاص من هؤلاء بأنهم تعرضوا هم وأفراد أسرهم للاعتداء اللفظي والجسدي خلال عملية التوقيف.
    Mr. Neuman said that the live-in requirement for foreign domestic helpers rendered them vulnerable to sexual and physical abuse and exploitation. UN 20- السيد نومان قال إن شرط إقامة العمال المنزليين الأجانب في بيت صاحب عملهم يعرضهم للاعتداء الجنسي والجسدي والاستغلال.
    To learn about opposite gender emotional, physical and sexual development UN التعرّف على النمو العاطفي والجسدي والجنسي للجنس الآخر
    They are badly fed, made to sleep in broom cupboards or lavatories and abused sexually and physically. UN ويعانون من سوء التغذية وينامون في خزانات المكانس أو في المراحيض ويتعرضون للتحرش الجنسي والجسدي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more