Illegal and criminal activities shall be prosecuted according to law. | UN | ويلاحَق مرتكبو الأنشطة غير القانونية والجنائية قضائياً وفقاً للقانون. |
Illegal and criminal activities shall be prosecuted according to law. | UN | ويلاحَق مرتكبو الأنشطة غير القانونية والجنائية قضائياً وفقاً للقانون. |
Civil and criminal cases may be heard at all levels. | UN | ويجوز عقد جلسات القضايا المدنية والجنائية على جميع المستويات. |
Civil and criminal cases are heard at all levels. | UN | وتُعقد جلسات القضايا المدنية والجنائية على جميع المستويات. |
Ms. Sambuc said that, with regard to antiracism legislation, the choice was between civil and penal punishments. | UN | وقالت السيدة سامبوك، فيما يتعلق بالتشريع المكافح للعنصرية، إن الخيار هو بين العقوبات المدنية والجنائية. |
Individuals can get immunity from administrative and criminal prosecution. | UN | وبإمكان الأفراد التمتع بالحصانة من المقاضاة الإدارية والجنائية. |
Ordinary jurisdiction covers the administration of justice in civil and criminal matters. | UN | فالولاية القضائية العادية تشمل إقامة العدل فيما يتعلق بالقضايا المدنية والجنائية. |
It has unlimited jurisdiction in all civil and criminal matters. | UN | وللمحكمة العليا صلاحيات مطلقة في كل القضايا المدنية والجنائية. |
His court has jurisdiction in both civil and criminal cases. | UN | وللمحكمة الجزئية اختصاص في القضايا المدنية والجنائية على السواء. |
Judicial cooperation agreement in civil, commercial and criminal matters | UN | اتفاقية تعاون قضائي في المواد المدنية والتجارية والجنائية: |
These texts guarantee the right to judicial cooperation in the Congo in both civil and criminal cases. VII.2 Internationally | UN | ويكفل هذان النصان الحق في الحصول على المساعدة القضائية في الكونغو في المسائل المدنية والجنائية على السواء. |
Persons who disclose information are protected from civil and criminal liability. | UN | والأشخاص الذين يكشفون عن المعلومات محميون من المسؤولية المدنية والجنائية. |
(xiv) Giving testimony in court, in civil and criminal cases | UN | `14` الإدلاء بالشهادة في المحاكم، في القضايا المدنية والجنائية |
:: Negotiation and conclusion with Bulgaria of the Agreement on Judicial Assistance in Civil and criminal Matters and Treaty on Extradition between China and Bulgaria, head of the Chinese Delegation | UN | :: رئيسة الوفد الصيني في المفاوضات التي أجريت مع بلغاريا والتي تمخضت عن إبرام اتفاق المساعدة القضائية في المسائل المدنية والجنائية ومعاهدة تسليم المجرمين بين الصين وبلغاريا |
The Committee recommends that legislation be adopted to reduce pretrial detention and to accelerate the pending civil and criminal procedures. | UN | وتوصي اللجنة باعتماد قوانين للحد من الاحتجاز رهن المحاكمة وبتسريع الإجراءات المدنية والجنائية التي تنتظر البت فيها. |
The Summary Court has civil and criminal jurisdiction. | UN | وتتمتع محكمة القضاء المستعجل باختصاص قضائي في الدعاوى المدنية والجنائية. |
The Summary Court has civil and criminal jurisdiction. | UN | وتتمتع محكمة القضاء المستعجل باختصاص قضائي في الدعاوى المدنية والجنائية. |
The law also develops a system of restorative justice and foresees the civil and criminal liability of the children and their parents for their criminal acts. | UN | ويضع القانون أيضا نظاما للعدالة الإصلاحية ويحدد المسؤولية المدنية والجنائية للأطفال والآباء عن أفعالهم الإجرامية. |
Apart from the monitoring function of the Constitutional Court, civil and criminal courts are also bound by constitutional laws. | UN | وإلى جانب وظيفة المحكمة الدستورية المتعلقة بالرصد، فإن المحاكم المدنية والجنائية ملزمة هي الأخرى باتِّباع القوانين الدستورية. |
Sanctions for the violation of such secrecy in that State will be governed by the administrative and penal laws of that State. | UN | وتنظم القوانين الإدارية والجنائية لهذه الدولة الجزاءات المتعلقة بانتهاك هذه السرية في تلك الدولة. |
The High Court comprises several divisions including the Civil, criminal and the Land Divisions. | UN | وتضم المحكمة العليا عدة فروع منها المدنية والجنائية والفرع المختص بالمنازعات على الأراضي. |
criminal and Forensic Investigation Force Alcides Rondón Rivero | UN | هيئة التحقيقات العلمية والجنائية والمتعلقة بالطب الشرعي |
Under a new procedure, it was now possible to lodge appeals in either civil or criminal proceedings with the Supreme Court. | UN | وهناك الآن إجراء جديد يسمح بتقديم الطعون مباشرة إلى المحكمة العليا فيما يتعلق بالدعاوى المدنية والجنائية على السواء. |
The National Centre for Social and Criminological Research | UN | المركز القومي للبحوث الاجتماعية والجنائية |
Civil servants handling the procedures exercised great care because they knew they were personally responsible, both morally and criminally. | UN | ويطبق الموظفون المدنيون اﻹجراءات بكثير من الحذر ﻷنهم يعلمون أنهم مسؤولون شخصياً من الناحيتين اﻷخلاقية والجنائية. |