:: primary health care to deal with reproductive and sexual health issues | UN | :: توفير الرعاية الصحية الأولية للتعامل مع قضايا الصحة الإنجابية والجنسية |
Those women who are perceived to be having premarital sex are stigmatized, which affects their emotional and sexual health. | UN | وتتعرض النساء اللواتي يُعتقد أنهن يمارسن الجنس قبل الزواج إلى الوصم، مما يؤثر في صحتهن العاطفية والجنسية. |
Many adolescents remain ignorant of their reproductive and sexual rights. | UN | ولا يزال العديد من المراهقين يجهلون حقوقهم الإنجابية والجنسية. |
The U.S. Department of State has developed a special clearance procedure implementing this provision of the Immigration and nationality Act (INA). | UN | وقد وضعت وزارة خارجية الولايات المتحدة إجراءات خاصة للموافقة تنطوي على تنفيذ هذا الحكم من أحكام قانون الهجرة والجنسية. |
Israel had no constitution and it was the only country in the world that differentiated between citizenship and nationality. | UN | وأضافت أنه لا يوجد في إسرائيل دستور وهو البلد الوحيد في العالم الذي يميز بين المواطنة والجنسية. |
Israel had no constitution and was the only country in the world that differentiated between citizenship and nationality. | UN | ومن المؤكد أن إسرائيل ليس لها دستور، وهي البلد الوحيد بالعالم الذي يفرق بين المواطنيّة والجنسية. |
Again, women are subjected to physical and sexual abuse in the workplace. | UN | ومن ثم فإن النساء يتعرضن للإساءات البدنية والجنسية في مكان العمل. |
:: Integrated services related to reproductive and sexual health are strengthened | UN | :: تعزيز الخدمات المتكاملة المتصلة بالصحة الإنجابية والجنسية |
:: Supply and demand of services in terms of integrated services for reproductive and sexual health for teenagers and young people are strengthened | UN | :: تعزيز عرض الخدمات والطلب عليها في مجال الخدمات المتكاملة للصحة الإنجابية والجنسية للمراهقين والشباب |
Various forms of physical, psychological and sexual abuse by officials have been detailed in reports. | UN | فقد أوردت بعض التقارير تفاصيل عن أشكال شتى من الاعتداءات الجسدية والنفسية والجنسية مارسها مسؤولون. |
:: Integrated services to reproductive and sexual health are strengthened | UN | :: تعزيز الخدمات المتكاملة للصحة الإنجابية والجنسية. |
:: Supply and demand of services in terms of integrated services to reproductive and sexual health for teenagers and youngsters are strengthened | UN | :: تعزيز عرض الخدمات والطلب عليها من حيث الخدمات المتكاملة للصحة الإنجابية والجنسية لدى المراهقين والصغار. |
The data should be disaggregated by age, sex and nationality. | UN | وينبغي تصنيف البيانات حسب العمر ونوع الجنس والجنسية. |
With technical assistance from UNHCR, Ukraine had adopted specific laws on refugees and nationality in which the prevention and reduction of statelessness was one of the guiding principles. | UN | وقد اعتمدت أوكرانيا، بمساعدة تقنية من المفوضية، قوانين معينة في مجال اللاجئين والجنسية يمثل فيها منع وخفض حالات انعدام الجنسية والحد منها أحد المبادئ الاسترشادية. |
:: Applicable laws to identification and nationality related matters are known | UN | :: المعرفة بالقوانين السارية المتعلقة بمسائل إثبات الهوية والجنسية. |
He alleges that he was forced to retire against his will and that this constitutes discrimination on the basis of age, as well as ancestry, place of origin and nationality. | UN | وهو يدعي أنه أُحيل على التقاعد رغماً عنه وأن ذلك يشكل تمييزاً على أساس السن وكذلك على أساس الأصل والمنشأ والجنسية. |
He alleges that he was forced to retire against his will and that this constitutes discrimination on the basis of age, as well as ancestry, place of origin and nationality. | UN | وهو يدعي أنه أُحيل على التقاعد رغماً عنه وأن ذلك يشكل تمييزاً على أساس السن وكذلك على أساس الأصل والمنشأ والجنسية. |
30. The Committee notes with concern that certain provisions of the 1973 Revised Alien and nationality Law discriminate against Liberian women. | UN | 30 - تلاحظ اللجنة بقلق أن بعض أحكام قانون عام 1973 المنقح المتعلق بالأجانب والجنسية يميز ضد المرأة الليبرية. |
In the case of any matter relating to the conditions of detention, to the Services Provider, the Department of Immigration and citizenship (DIAC), HREOC or the Commonwealth Ombudsman | UN | :: في حالة أي مسألة تتعلق بظروف الاعتقال أو بمقدمي الخدمات أو بإدارة الهجرة والجنسية أو لجنة حقوق الإنسان وتكافؤ الفرص أو أمين مظالم الكمنولث |
Regardless of the legal status of abortion, women are entitled to receive access to goods, services and information related to sexual and reproductive health. | UN | ويحق لها، بغض النظر عن الوضع القانوني للإجهاض، الحصول على السلع والخدمات والمعلومات المتعلقة بالصحة الإنجابية والجنسية. |
Deactivation of non-qualified personnel from Bureau of Immigration and Naturalization completed | UN | استكمل تسريح الأفراد غير المؤهلين من مكتب شؤون الهجرة والجنسية |
Marriage, nationality and equal rights for children to nationality | UN | الزواج، والجنسية والحقوق المتساوية للأطفال للحصول على الجنسية |
Please also provide relevant statistical data, disaggregated by age, nationality, ethnicity and sex. | UN | ويرجى أيضاً تقديم بيانات إحصائية ذات صلة مصنفة بحسب السن والجنسية والأصل العرقي والجنس. |